La Direction générale de la promotion de la Femme a exécuté de nombreuses activités retenues par les ministères successifs chargés de la promotion de la femme. | UN | ونفذت الإدارة العامة للنهوض بالمرأة أنشطة عديدة لدى الوزارات المتعاقبة المكلفة بالنهوض بالمرأة. |
Le Comité se félicite aussi de l'adoption d'un code de la condition de la femme, ainsi que des activités et programmes de la Direction générale de la promotion de la femme. | UN | وترحب اللجنة أيضاً باعتماد قانون المرأة وكذلك بأنشطة وبرامج اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة. |
Plaque décernée par la Direction générale de la promotion de la femme, 1992 | UN | " شهادة تقدير " ممنوحة من اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة تقديرا للدعم المقدم من المرشحة إلى تلك اﻹدارة، عام ١٩٩٢. |
La Direction générale de la promotion de la femme, travaillant en collaboration avec le mouvement des femmes et les représentantes au Congrès, a élaboré plusieurs avant-projets de loi portant modification du Code. | UN | ورغم هذا الوضع، أعدت اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة، بالتنسيق مع الحركة النسائية وعضوات البرلمان، مشاريع قوانين مختلفة لتعديل القانون المذكور. |
— Système d'information : la Direction générale de la promotion de la femme travaille, avec le concours du Bureau national de statistique, à l'établissement d'une banque de données sur la violence contre les femmes. | UN | نظام للمعلومات: تقود اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة الجهود، بدعم من المكتب الوطني لﻹحصاءات نحو إنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
178. Établissement du programme d'assistance en faveur de la femme migrante à la Direction générale de la promotion de la femme. | UN | ٦٩١ - وأنشئ برنامج تقديم المساعدة إلى المرأة المهاجرة، ومقره في اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة. |
À cet égard, elle a indiqué que la Direction générale de la promotion de la femme en République dominicaine veillait à ce que les femmes soient associées à la construction d'une société vouée au progrès de ses membres. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الى أن دور المديرية العامة للنهوض بالمرأة في الجمهورية الدومينيكية يتمثل في ضمان إدراج المرأة في بناء مجتمع يعمل من أجل تنمية سكانه. |
Création de la Direction générale de la promotion de la femme | UN | إنشاء المديرية العامة للنهوض بالمرأة؛ |
Toutefois, des actions de vulgarisation sont menées de manière éparse à l'endroit des populations rurales aussi bien par la Direction générale de la promotion de la Femme, la société civile que les ONG humanitaires internationales. | UN | ومع ذلك، تسعى المديرية العامة للنهوض بالمرأة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية إلى تنفيذ أنشطة إعلامية متفرقة في المناطق الريفية. |
Direction de la promotion de femme: Ce service du Ministère de la population, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant a été érigé en Direction générale de la promotion de la femme et du genre. | UN | مديرية النهوض بالمرأة: رقيت هذه الدائرة التابعة لوزارة السكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل إلى المديرية العامة للنهوض بالمرأة والشؤون الجنسانية. |
- La promotion de la Direction générale de la promotion de la femme au rang de Secrétariat d'État à la condition féminine; | UN | - رفع المرتبة المؤسسية للإدارة العامة للنهوض بالمرأة عن طريق إنشاء أمانة شؤون المرأة. |
Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, les efforts de la Direction générale de la promotion de la femme et le Secrétariat d'État à la condition féminine ont porté sur : | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير حددت الإدارة العامة للنهوض بالمرأة/أمانة شؤون المرأة محاور العمل التالية: |
Par ailleurs, le ministère de Mme Sokpoh-Diallo met en place une politique d'alphabétisation des femmes sous les auspices de la Direction générale de la promotion de la femme en vue d'assurer dans les faits aux filles des chances égales à celles des garçons en matière d'éducation. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف وزارتها على وضع سياسة بشأن محو أمية المرأة تحت رعاية الدائرة العامة للنهوض بالمرأة بغية تحقيق تكافؤ الفرص التعليمية للفتاة. |
D'autre part, la Direction générale de la promotion de la femme se voit attribuer comme fonction la prise en compte des questions de genre dans les plans, les programmes et les projets du gouvernement central. | UN | ومن جهة أخرى قُضي بأن تتولى الإدارة العامة للنهوض بالمرأة مهمة إدماج النهج الجنساني في خطط وبرامج ومشاريع الحكومة المركزية. |
Le Comité a constaté avec préoccupation que, bien que la Direction générale de la promotion de la femme ait établi des liens étroits avec les associations féminines, elle n’avait pas créé suffisamment de relations de coopération et de réseaux avec les femmes investies de responsabilités, dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale. | UN | ٣٣٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها، ﻷنه على الرغم من وجود روابط وثيقة بين المديرية العامة للنهوض بالمرأة والجماعات النسائية، إلا أن ثمة قصورا في التعاون والمشاركة المنظمة بين المديرية العامة وبين النساء اللائي يشغلن مواقع صنع القرار في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Le Comité a constaté avec préoccupation que, bien que la Direction générale de la promotion de la femme ait établi des liens étroits avec les associations féminines, elle n’avait pas créé suffisamment de relations de coopération et de réseaux avec les femmes investies de responsabilités, dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale. | UN | ٣٣٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها، ﻷنه على الرغم من وجود روابط وثيقة بين المديرية العامة للنهوض بالمرأة والجماعات النسائية، إلا أن ثمة قصورا في التعاون والمشاركة المنظمة بين المديرية العامة وبين النساء اللائي يشغلن مواقع صنع القرار في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
75. La Direction générale de la promotion de la santé et de l'éducation sanitaire a lancé dans dix régions sanitaires une campagne de porte à porte destinée à apprendre à la population à détecter de bonne heure les signes de grossesse à haut risque, de pneumonie et de diarrhées aiguës. | UN | 75- وشنَّت المديرية العامة للنهوض بالصحة والتربية الصحية، حملة مرور على المنازل في عشر مناطق ذات سلطة صحية، بغية تشجيع التعرف المبكر على أعراض الأمومة المعرضة للخطر، ومرضي ذات الرئة والإسهال الحاد. |
La mise au point des projets de loi ainsi que les débats, la concertation et les négociations auxquelles ils ont donné lieu dans les deux chambres législatives ont vu la participation de larges secteurs de la société civile, notamment de représentantes du mouvement des femmes, de membres du Congrès et de divers organes gouvernementaux spécialisés, tout particulièrement la Direction générale de la promotion de la femme. | UN | وقد استفادت عملية إعداد مشاريع القوانين، فضلا عن مناقشتها والمواءمة بينها والتفاوض عليها في المجلسين التشريعيين، من مشاركة قطاعات عريضة من المجتمع المدني، ولا سيما الحركة النسائية وعضوات البرلمان ومختلف اﻹدارات المتخصصة التابعة للدولة، ولا سيما اﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة. |
f) Le Conseil consultatif de la Direction générale de la promotion de la femme, au sein duquel sont représentées diverses instances gouvernementales (voir annexe). | UN | )و( المجلس الاستشاري التابع لﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة: ويضم هيئات حكومية مختلفة )انظر المرفق(. |
154. Le problème de la violence préoccupe beaucoup le Gouvernement dominicain, la Direction générale de la promotion de la femme, le mouvement des femmes et les organisations non gouvernementales qui militent en faveur de la femme. | UN | ١٤٥ - وقد ظلت مشكلة العنف موضع قلق خاص من جانب الحكومة الدومينيكية، واﻹدارة العامة للنهوض بالمرأة، والحركة النسائية، والمنظمات غير الحكومية المضطلعة ببرامج موجهة إلى المرأة. |
L'Entreprise Publique de Promotion de Logements Sociaux (EPPLS), fondé dans les années 80, a construit des centres d'habitation à loyer modéré dans plusieurs communes du pays, mais en nombre insuffisant du fait de la faiblesse de ses ressources. | UN | وقد قامت المؤسسة العامة للنهوض بالمساكن الاجتماعية، التي أُسست خلال السنوات الثمانين من القرن الماضي، ببناء مراكز سكنية مقابل بدل إيجار معتدل في العديد من المحافظات، غير أن هذه المراكز غير كافية بسبب ضعف موارد المؤسسة. |