"العامة للهجرة" - Translation from Arabic to French

    • générale des migrations
        
    • générale de migration
        
    • générale de l'immigration
        
    • DGM
        
    • générale des migrants
        
    • générale de la migration
        
    • général pour la migration
        
    • général de l'immigration
        
    • d'immigration
        
    Source: Direction générale des migrations et des étrangers. UN المصدر: المديرية العامة للهجرة والشؤون الخارجية.
    La Direction générale des migrations avait également pris des mesures conformes aux normes internationales pour garantir les droits de l'homme des migrants. UN كما اتخذت المديرية العامة للهجرة تدابير تمتثل للمعايير الدولية من أجل ضمان حقوق الإنسان المكفولة للمهاجرين.
    À l'intérieur du Nicaragua, les étrangers étaient entièrement libres de se déplacer et de changer de lieu de résidence, à condition d'en informer la Direction générale des migrations (Dirección general de Migración y Extranjería-DGME). UN وبإمكان الأجانب داخل البلد أن يتنقلوا ويغيروا أماكن إقامتهم بحرية، بمجرد إعلام المديرية العامة للهجرة.
    Des agents de l'Agence nationale du renseignement (ANR) et de la Direction générale de migration (DGM) arrêtent des personnes pour des motifs qui ne relèvent pas de leurs mandats respectifs. UN كما يعمد عملاء وكالة الاستخبارات الوطنية والإدارة العامة للهجرة إلى اعتقال الأشخاص لأسباب تخرج عن نطاق ولاياتهم.
    La Direction générale de l'immigration n'a pas encore adopté le système de communication à l'avance des listes de passagers (API). UN لم تقم الإدارة العامة للهجرة حتى الآن بتطبيق نظام المعلومات المجموعة مقدما عن المسافرين.
    Les listes susmentionnées ont été transmises à la Direction générale des migrations et de la naturalisation à laquelle il appartient de prendre toutes les mesures voulues. UN وقد أحيلت القوائم المذكورة إلى الإدارة العامة للهجرة والتجنس لكي تتخذ الإجراءات المناسبة.
    La liste est envoyée à la Direction générale des migrations chaque fois que le Conseil de sécurité y ajoute un nouveau nom. UN كلما أضاف مجلس الأمن اسما جديدا إلى القائمة، يجري إرسال هذه الأخيرة إلى المديرية العامة للهجرة.
    Il est prévu de rétablir sous peu à la Direction générale des migrations un département qui sera chargé exclusivement des demandes d'asile. UN ومن المتوخى في المستقبل القريب أن يكون للمديرية العامة للهجرة دائرة معنية حصراً بطلبات اللجوء.
    S'agissant de l'intégration des immigrantes, la Direction générale des migrations aide à l'élaboration de programmes et d'initiatives destinées aux femmes. UN 197- وفيما يتعلق بإدماج المهاجرات، تدعم المديرية العامة للهجرة إعداد برامج ومبادرات لصالح المرأة.
    Par ailleurs, dans la formation dispensée aux fonctionnaires de la Direction générale des migrations, on insiste sur le secret professionnel et l'importance de veiller à la sécurité des demandeurs d'asile et des réfugiés. UN وإضافة إلى ذلك، سيركز التدريب المقدم إلى موظفي المديرية العامة للهجرة على السرية المهنية، وأهمية ضمان أمن ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    Elle simplifiera également les procédures de demande de visa et instituera un mécanisme de recours contre les décisions de la Direction générale des migrations et des étrangers ou de la Commission des visas et de l'asile. UN كما سيضع القانون الجديد إجراءات مبسطة لطلب تأشيرات الدخول وينشئ آلية للطعن في قرارات المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب ولجنة اللجوء وتأشيرات الدخول.
    La Direction générale des migrations avait défini dans le protocole signé par Haïti et la République dominicaine en 1999 les conditions dans lesquelles les Haïtiens en situation irrégulière pouvaient être rapatriés. UN وقد حدّدت المديرية العامة للهجرة الشروط التي يجوز ترحيل المهاجرين الهايتيين غير القانونيين بموجبها والتي ترد في البروتوكول الذي وقّعت عليه هايتي والجمهورية الدومينيكية في عام 1999.
    La Direction générale des migrations a instauré le Système national de contrôle des migrations (consultable sur l'Internet) à tous les postes frontière de la République du Paraguay. UN نفذت الإدارة العامة للهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الوصول إليه عبر الإنترنت من جميع المراكز الحدودية لجمهورية باراغواي.
    Comme cela a déjà été indiqué dans la réponse à la question précédente, la liste est incorporée dans le système informatique de la Direction générale des migrations. UN على نحو ما ورد في الرد السابق، فإن القائمة مدرجة في النظام الحاسوبي للمديرية العامة للهجرة وبما أنه تتوافر لغواتيمالا وصلات ساتلية، فإن هذه المعلومات تصل إلى أغلبية النقاط الحدودية.
    La Direction générale de migration n'a accès ni aux données, ni à la réalité de cette frontière de l'est. UN ولا تتوفر للإدارة العامة للهجرة إمكانية الاطلاع لا على البيانات ولا على واقع هذه الحدود الشرقية.
    La Direction générale de migration a instruit toutes ses directions provinciales de couvrir tous les aéroports et aérodromes civils de leurs juridictions respectives. UN وأصدرت الإدارة العامة للهجرة تعليمات إلى إداراتها بالمحافظات بتغطية جميع المطارات والموانئ الجوية المدنية الواقعة ضمن ولايتها.
    Réunion avec la Direction générale de migration UN اجتماع واحد بالإدارة العامة للهجرة
    Dans ce dernier cas, la Direction générale de l'immigration est informée par les ambassades et représentations de l'Indonésie à l'étranger. UN ففي هذه الحالات، تتلقى الإدارة العامة للهجرة هذه المعلومات من السفارات الإندونيسية أو الممثلين الإندونيسيين بالخارج.
    La Direction générale de l'immigration tient une liste de personnes interdites d'entrée ou de sortie du territoire indonésien pendant une période définie. UN وتحتفظ الإدارة العامة للهجرة بقائمة للأشخاص الممنوعين من الدخول إلى الأراضي الإندونيسية أو من مغادرتها لمدد محددة.
    La Direction générale de l'immigration n'a pas encore appliqué le système de communication à l'avance des listes de passagers (APIS). UN لم تقم المديرية العامة للهجرة حتى الآن بتطبيق نظام المعلومات المسبقة عن الركاب.
    La Direction générale des migrants et des étrangers dispose d'une base de données actualisée qui comporte les listes des personnes visées par une interdiction de voyager adoptées par les organes subsidiaires du Conseil de sécurité; si le nom du requérant d'un visa apparaît sur l'une de ces listes, le visa lui est refusé. UN ولدى المديرية العامة للهجرة وشؤون الأجانب قاعدة بيانات مستكملة تضم قوائم بأسماء الأشخاص الخاضعين لإجراءات الحظر على السفر التي اعتمدتها وضعتها الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن، إذ يرفض منح التأشيرة لمن يتبين أن اسمه مدرج في هذه القائمة.
    Les services d'immigration, qui relèvent de la Direction générale de la migration, souffrent des mêmes maux. UN وتجتاح جوانب قصور مماثلة دوائر الهجرة التي تقع في نطاق سلطة الهيئة العامة للهجرة.
    Le Directorat général pour la migration et les affaires étrangères a proposé de modifier la loi sur les migrations à l'effet de mettre l'accent sur l'intégration des migrants. UN ولقد اقترحت المديرية العامة للهجرة والشؤون الخارجية تعديل قانون الهجرة للتشديد على إدماج المهاجرين.
    La pièce jointe No 9 contient l'organigramme du Ministère de l'intérieur et du Service général de l'immigration et des passeports. UN مرفق رقم (9) ويتضمن الهيكل التنظيمي لوزارة الداخلية والإدارة العامة للهجرة والجوازات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more