"العامة لمنظمة الدول الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • générale de l'OEA
        
    • générale de l'Organisation
        
    • l'Organisation des États américains
        
    Mais la réaction de l'assemblée générale de l'OEA fut limitée. UN لكن رد الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية كان محدوداً.
    2. Convention interaméricaine contre le terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale de l'OEA le 3 juin 2002. UN 2 - الاتفاقية الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في 3حزيران/يونيه 2002.
    En 2008, l'Assemblée générale de l'OEA a prié instamment ses États membres de présenter des documents de travail sur ces trois instruments. UN وفي عام 2008، حثّت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية الدول الأعضاء على تقديم وثائق عمل بشأن الصكوك الثلاثة.
    Les membres du Tribunal sont élus par l'Assemblée générale de l'OEA pour un mandat de six ans. UN 104- وتنتخب الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية أعضاء المحكمة لمدة ست سنوات.
    Les sept commissaires de la Commission interaméricaine des droits de l'homme sont élus par l'Assemblée générale de l'OEA pour un mandat de quatre ans renouvelable une seule fois. UN وتنتخب الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية المفوضين السبعة في لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان لفترة أربع سنوات، وتجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة فقط.
    Les rapports de la Commission interaméricaine sont communiqués aux États membres pour observations et le Conseil permanent et l'Assemblée générale de l'OEA discutent avec la Commission des problèmes qui se posent. UN وتُقدَّم تقارير لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى الدول الأعضاء للتعليق عليها، ويناقش كل من المجلس الدائم والجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية المسائل ذات الصلة مع اللجنة.
    :: Convention interaméricaine contre le terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale de l'OEA le 3 juin 2002 et signée par le Venezuela à la même date. UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في 3 حزيران/يونيه 2002. ووقّعت عليها فنـزويلا في ذلك التاريخ.
    :: La Convention interaméricaine contre le terrorisme, adoptée par l'Assemblée générale de l'OEA le 3 juin 2003 et signée le même jour par le Venezuela. UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في 3 حزيران/يونيه 2002 وانضمت إليها فنزويلا في التاريخ نفسه.
    Je suis certain que cette question ne portera pas atteinte à la fructueuse coopération existante sur les autres questions inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale de l'OEA à sa trente-quatrième session ordinaire. UN وإنني على ثقة من أن هذه المسألة لن تحول دون التعاون المثمر في المسائل المتبقية المدرجة على جدول أعمال الدورة العادية الرابعة والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Je suis certain que cette question ne portera pas atteinte à la coopération fructueuse concernant les autres questions inscrites à l'ordre du jour de la trente-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'OEA. UN وإنني على ثقة من أن هذه المسألة لن تحول دون التعاون المثمر في المسائل المتبقية المدرجة على جدول أعمال الدورة العادية السادسة والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    En 1998, l'Assemblée générale de l'OEA a recommandé l'adoption d'un cadre juridique régissant les notifications préalables aux achats d'armements importants entrant dans les catégories figurant dans le Registre des Nations Unies. UN وفي عام 1997 أوصت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية باعتماد إطار عمل قانوني يتعلق بتقديم إشعار مسبق لشراء أسلحة هامة متضمنة في سجل الأمم المتحدة.
    Depuis 1985, l'Assemblée générale de l'OEA a généralement adopté une résolution concernant les réfugiés et d'autres populations intéressant le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN 42 - منذ عام 1985 اتخذت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قرارات بشأن اللاجئين وغيرهم من السكان الذين هم موضع اهتمام المفوضية.
    Dans sa déclaration de juin 2012 sur la question des îles Malvinas, l'Assemblée générale de l'OEA a réaffirmé que la question était une préoccupation permanente pour le continent. UN 15 - وقال إن الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية أكَّدت من جديد في الإعلان الذي أصدرته في حزيران/يونيه 2012 بشأن مسألة جزر مالفيناس أن هذه المسألة ذات أهمية مستمرة بالنسبة لنصف الكرة الغربي.
    42. L'Assemblée générale de l'OEA devrait prescrire des travaux dans le domaine du commerce électronique et de la protection des consommateurs pour examen à la septième Conférence spécialisée interaméricaine sur le droit international privé. UN 42- من المقرر أن تصدر الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية تكليفا بالعمل في مجال التجارة الالكترونية وحماية المستهلكين، يُنظر فيه في مؤتمر البلدان الأمريكية السابع بشأن القانون الدولي الخاص.
    Donnant suite à la demande officielle du Gouvernement nicaraguayen, l'Assemblée générale de l'OEA a adopté une résolution portant création, au sein de l'Organisation interaméricaine de défense, d'une Commission d'experts militaires chargée d'évaluer la situation en concertation avec l'armée nicaraguayenne et de proposer des solutions. UN واستجابت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية للطلب الرسمي المقدم من حكومة نيكاراغوا، واعتمدت قراراً يطلب إنشاء لجنة خبراء عسكريين في إطار مجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية وتكليف تلك اللجنة بتقييم الوضع بالتشاور مع جيش نيكاراغوا، وباقتراح حلول.
    Le Guyana est l'un des États signataires de la Convention interaméricaine contre le terrorisme de l'Organisation des États américains (OEA), signée en juin 2002 lors de la réunion de l'Assemblée générale de l'OEA, qu'il s'emploie actuellement à mettre en oeuvre. UN إن غيانا طرف موقع على اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، والتي وقعت في حزيران/يونيه 2002 أثناء اجتماع الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية.
    2. Convention interaméricaine contre le terrorisme, adoptée le 3 juin 2002 lors de la XXXIIe Assemblée générale de l'OEA à Bridgetown (Barbade). UN 2 - اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، المعتمدة في 3 حزيران/يونيه 2002 في الدورة الثانية والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في بريدجتاون، باربادوس.
    En juin 2002, l'Assemblée générale de l'OEA a adopté la Convention interaméricaine contre le terrorisme, dont l'article 15 traite explicitement du respect des droits de l'homme. UN 19 - وفي حزيران/يونيه 2002، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب التي تشير صراحة في المادة 15 إلى احترام حقوق الإنسان.
    L'ONU s'était fait représenter lors des deux sessions ordinaires de l'Assemblée générale de l'OEA tenues respectivement à San José (Costa Rica) en juin 2001 et à Bridgetown (Barbade) en juin 2002. UN 7 - وقد مُثلَّت الأمم المتحدة في الدورتين العاديتين اللتين عقدتهما الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في سان خوزيه، كوستاريكا، في حزيران/يونيه 2001، وفي بريدجتاون، بربادوس، في حزيران/يونيه 2002.
    Le 3 juin 2002, l'Assemblée générale de l'OEA a adopté la Convention interaméricaine contre le terrorisme. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2002، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب(32).
    Par ailleurs, le 8 juin 2010, l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains a adopté une nouvelle déclaration sur cette question reprenant des termes similaires. UN وعلى نفس المنوال اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية بيانا جديدا بشأن المسألة يتضمن تعابير مماثلة.
    Membre de la délégation de la Cour interaméricaine aux sessions ordinaires de l'Organisation des États américains de 1985 à 1994. UN شارك في تمثيل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more