"العامة من خلال المجلس" - Translation from Arabic to French

    • générale par l'intermédiaire du Conseil
        
    Le Comité adresse chaque année à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport sur ses travaux. UN وتقدم اللجنة تقريرا سنويا عن أنشطتها الى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il se réunit tous les deux ans et rend compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويجتمع المجلس كل سنتين ويقدم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le PNUE inclurait une telle décision dans les rapports qu'il présente à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويدرج برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا المقرر في تقاريره المقدمة إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil d'administration continuera de rendre compte à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وسيظل مجلس الإدارة يقدم تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le plan sera élaboré en consultation avec les organisations compétentes du système des Nations Unies et présenté à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وستوضع الخطة بالتشاور مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وستعرض على الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادى والاجتماعي.
    Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Le Haut-Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN 3- ويقدم المفـوض السامـي تقاريـر سنوياً إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Le Haut Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ٣- ويقدم المفوض السامي تقارير سنويا إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Le Haut Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ٣- ويقدم المفوض السامي تقارير سنويا إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil rend compte à la Conférence et remet également tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المجلس تقاريره إلى المؤتمر، ويقدم أيضا تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ONU-Habitat est guidé par son Conseil d'administration, qui fait rapport tous les deux ans à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social, et par un Comité des représentants permanents à Nairobi, qui fait fonction d'organe subsidiaire intersessions. UN ويتولى توجيه موئل الأمم المتحدة مجلس إدارته الذي يقدم تقريراً كل سنتين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة الممثلين الدائمين في نيروبي التي تعمل كهيئة رسمية لما بين الدورات.
    Le Conseil d'administration du PNUE inclurait cette décision dans ses rapports à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وسيدرج مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل هذا القرار في تقاريره إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mon gouvernement suivra avec un vif intérêt le calendrier défini dans le rapport pour la nomination de consultants en vue de la préparation des rapports dont sera saisi pour examen le groupe d'experts, qui fera ensuite rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN وسوف تتابع حكومة بلدي باهتمام شديد الجدول الزمني الوارد في التقرير لتعيين خبراء استشاريين ﻹعداد التقارير لفريق الخبراء لدراستها ووضع توصيات تقدم إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Commission des sociétés transnationales a récemment recommandé à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, son intégration dans le mécanisme institutionnel de la CNUCED, sous le nom de Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales, relevant de la CNUCED. UN وقد أوصت اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية مؤخرا الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُدمج اللجنة في اﻵلية المؤسسية لﻷونكتاد وأن يغير اسمها ليصبح لجنة اﻷونكتاد المعنية بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية.
    En fin de compte, tous les organes subsidiaires relèvent de l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. De plus, le Secrétaire général, en tant que Chef de toutes les entités du système, a l'autorité de développer et d'améliorer les services communs pour qu'ils soient utilisés par toutes les entités installées à Genève. UN وفي نهاية المطاف فإن جميع الهيئات التابعة تقدم تقاريرها الى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفضلا عن هذا فلﻷمين العام، بوصفه رئيس جميع الكيانات سلطة زيادة تطوير إتقان الخدمات المشتركة لكل الكيانات التي مقارها في جنيف.
    6. Prie la Commission du développement social de formuler des propositions et des recommandations appropriées à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, en vue de renforcer la contribution du bénévolat au développement social; UN " 6 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تقدم إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي اقتراحات وتوصيات مناسبة تهدف إلى تعزيز إسهام العمل التطوعي في التنمية الاجتماعية؛
    La Commission des sociétés transnationales a récemment recommandé à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, son intégration dans le mécanisme institutionnel de la CNUCED, sous le nom de Commission de l'investissement international et des sociétés transnationales, relevant de la CNUCED. UN وقد أوصت اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية مؤخرا الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُدمج اللجنة في اﻵلية المؤسسية لﻷونكتاد وأن يغير اسمها ليصبح لجنة اﻷونكتاد المعنية بالاستثمار الدولي والشركات عبر الوطنية.
    Un rapport de ce type est soumis tous les deux ans à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, comme prescrit par l'Assemblée dans sa résolution 44/236 (annexe, par. 10), en date du 22 décembre 1989. UN ويقدم التقرير كــــل سنتين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما طلبت الجمعية العامة في القرار ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، المرفق، الفقرة ١٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more