"العامة والمجلس العام" - Translation from Arabic to French

    • générale et au Conseil général
        
    • générale et le Conseil général
        
    Les comptes du Centre seraient gérés par l’ONU et ses états financiers seraient certifiés et présentés à l’Assemblée générale et au Conseil général de l’OMC par le Contrôleur, comme précédemment. UN وتدير اﻷمم المتحدة حسابات المركز، ويستمر المراقب المالي في التصديق على البيانات المالية للمركز وإبلاغها إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    À la place, un fascicule simplifié sera présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au printemps de l'année précédant l'exercice financier pour que les deux organismes prennent note du montant des ressources demandées. UN وبدلا من ذلك، ستقدم ملزمة مبسطة في ربيع السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، كي يحيطا علما بمستوى الموارد المقترحة.
    Une proposition est présentée à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC, au deuxième trimestre de l'année qui précède le prochain exercice financier, pour que les deux organismes prennent note du montant des ressources demandées. UN ويُقدّم مقترح في الربع الثاني من العام الذي يسبق الفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، مشفوعا بطلب بأن تحيط كلا الهيئتان علما بمستوى الموارد المخطط لها.
    Le projet de budget-programme détaillé du CCI pour l'exercice biennal 2010-2011 sera présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au cours du dernier trimestre 2009. UN وستقدم الميزانية البرنامجية المقترحة المفصّلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2010-2011 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2009.
    G. L’Assemblée générale et le Conseil général de l’OMC examinent le projet de budget-programme du Centre et l’adoptent UN زاي - تتولى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية استعراض الميزانية البرنامجية المقترحة للمركز واعتمادها
    En application de cette résolution, une proposition est présentée, au cours du deuxième trimestre de l'année qui précède le prochain exercice financier, à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC, sous forme de document budgétaire simplifié et selon la présentation de l'ONU, avec une demande tendant à ce que les deux organes prennent note du montant des ressources qui sera demandé. UN وعملا بذلك القرار، يقدم مقترح في شكل وثيقة ميزانية مبسطة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الثاني من العام الذي يسبق الفترة المالية المقبلة مشفوع بطلب بأن تحيط الهيئتان علما بمستوى الموارد المقررة التي سيجري طلبها.
    En application de cette résolution, une proposition est présentée, au cours du deuxième trimestre de l'année qui précède le prochain exercice financier, à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC, sous forme de document budgétaire simplifié et selon la présentation de l'ONU, avec une demande tendant à ce que les deux organes prennent note du montant des ressources qui sera demandé. UN وعملا بذلك القرار، هناك مقترح في شكل وثيقة ميزانية مبسطة، يقدم، بالنموذج المعمول به في الأمم المتحدة، إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الثاني من السنة السابقة للفترة المالية التالية، مع طلب بأن تحيط كلتا الهيئتين علما بالمستوى المزمع للموارد التي ستطلب.
    Le Comité rappelle que, selon la nouvelle procédure, un fascicule simplifié du projet de budget-programme du Centre est présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) durant le deuxième trimestre de l'année précédant l'exercice considéré, et ces deux organes sont invités à prendre note du niveau des ressources qu'il est prévu de demander. UN وتشير اللجنة إلى أنه، وفقا للإجراء الجديد، يتم تقديم ملزمة مبسطة في الربع الثاني من السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، يطلب فيها إلى الهيئتين أن تحيطا علما بالمستوى المقرر من الموارد التي سيتم طلبها.
    Le projet de budget-programme détaillé du CCI pour l'exercice biennal 2008-2009 sera présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au quatrième trimestre de 2007. UN وستقدم الميزانية البرنامجية المقترحة المفصّلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2007.
    Le Comité rappelle également que les dispositions recommandées comprenaient la présentation d'un fascicule simplifié à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au printemps de l'année précédant l'exercice financier pour que les deux organismes puissent prendre note du montant des ressources demandées. UN وتشير اللجنة كذلك إلى أن الترتيبات تشمل تقديم ملزمة مبسَّطة في ربيع السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية حتى يتسنى لهما الإحاطة علماً بالمستوى المقترح من الموارد.
    e) Les rapports des organismes de contrôle de l'ONU et les états financiers, certifiés par le Contrôleur de l'ONU, sont communiqués à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC; UN (هـ) تقدم تقارير هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة والبيانات المالية التي يصدق عليها مراقب الحسابات بالأمم المتحدة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية؛
    Au paragraphe 67, le Comité a de nouveau recommandé au CCI de mettre en place, en concertation avec l'ONU, un mécanisme de financement pour les prestations dues à la cessation de service et de le soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'Organisation du commerce international. UN 15 - في الفقرة 67، كرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع مركز التجارة الدولية، بالتعاون مع الأمم المتحدة، خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    Le Comité recommande de nouveau au CCI de mettre en place, en concertation avec l'ONU, un mécanisme de financement pour les prestations dues à la cessation de service et de le soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC pour examen et approbation. UN 67 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يضع مركز التجارة الدولية، بالتعاون مع الأمم المتحدة، خطة تمويل من أجل التزامات نهاية الخدمة للنظر فيها وإقرارها من جانب الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    d) Les comptes seraient vérifiés par les vérificateurs externes de l’ONU et les constatations correspondantes seraient présentées à l’Assemblée générale et au Conseil général de l’OMC par le Comité des commissaires aux comptes. UN )د( يتولى المراجعون الخارجيون لحسابات اﻷمم المتحدة مراجعة حسابات المركز ويقوم مجلس مراجعي الحسابات بتقديم تقرير بالاستنتاجات التي يتم التوصل إليها إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    Comme indiqué au paragraphe 13.10 du projet de budget-programme [A/64/6 (Sect. 13)], le projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2010-2011 sera présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au cours du dernier trimestre de 2009. UN رابعا - 58 وكمــا ورد فـــي الميزانية البرنامجية المقترحة (A/62/6 (Sect.13))، الفقرة 13-10، سيقدم اقتراح مفصل بشأن المركز لفترة السنتين 2010-2011 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2009.
    IV.30 Comme indiqué au paragraphe 13.9 du projet de budget-programme [A/62/6 (sect. 13)], la proposition détaillée complète du Centre du commerce international pour l'exercice biennal 2008-2009 sera présentée à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au quatrième trimestre de 2007. UN رابعا - 30 وكما هو وارد في الميزانية البرنامجية المقترحة (A/62/6 (Sect.13)، الفقرة 13-19)، سيقدم اقتراح مفصل للمركز لفترة السنتين 2008-2009 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في الربع الأخير من عام 2007.
    Comme indiqué dans l'estimation préliminaire des ressources à prévoir (A/66/6 (Sect. 13), par. 13.10 et 13.11), le projet de budget-programme détaillé du CCI pour l'exercice biennal 2012-2013 sera présenté à l'Assemblée générale et au Conseil général de l'OMC au cours du quatrième trimestre 2011. UN رابعا-48 وكما هــو مبــين في تقديرات الموارد الأولية ((A/66/6 (Sect. 13، الفقرتان 13-10 و 13-11)، سيقدم، في الربع الأخير من عام 2011، مقترح مفصّل لميزانية مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2012-2013 إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    IV.42 Le Comité consultatif juge essentiel que l'Assemblée générale et le Conseil général de l'OMC prennent connaissance de ses vues avant de se prononcer sur les propositions concernant le budget du CCI. UN رابعا - ٤٢ وترى اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن تحصل كل من الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية على رأي اللجنة الاستشارية قبل اتخاذ قرار بشأن الاقتراحات المتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية.
    IV.42 Le Comité consultatif juge essentiel que l'Assemblée générale et le Conseil général de l'OMC prennent connaissance de ses vues avant de se prononcer sur les propositions concernant le budget du CCI. UN رابعا - ٤٢ وترى اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن تحصل كل من الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية على رأي اللجنة الاستشارية قبل اتخاذ قرار بشأن الاقتراحات المتعلقة بميزانية مركز التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more