"العامة واﻷمين" - Translation from Arabic to French

    • générale et le Secrétaire
        
    • générale et du Secrétaire
        
    • générale et au Secrétaire
        
    • générale et par le Secrétaire
        
    • général ainsi que du Secrétaire
        
    • générale des Nations Unies et le Secrétaire
        
    Le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation ont prononcé des discours sur cette question à la séance spéciale de l'Assemblée générale. UN وكان من المتكلمين رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة، في جلسة خاصة للجمعية العامة عقدت في هذا الصدد.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général ont déjà envoyé des messages de condoléances. UN لقد سبق لرئيس الجمعية العامة واﻷمين العام أن بعثا رسالتي تعزية.
    Enfin, cette réunion permettrait au Président du Conseil mondial de l'alimentation de rencontrer le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وأخيرا، يهيئ هذا الاجتماع لاجراء اتصال بين مجلس برنامج اﻷغذية العالمي ورئيس الجمعية العامة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La proposition a recueilli les suffrages d'un grand nombre de membres du Conseil, du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général. UN وقد حظي هذا المقترح بتأييد واسع من أعضاء المجلس ورئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    Mécanismes actuellement à la disposition du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et du Secrétaire général UN الآليات الموجودة المتاحة لمجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام
    Ce nouvel instrument améliorera la qualité des rapports adressés par le BSCI à l'Assemblée générale et au Secrétaire général au sujet de la suite donnée à ses recommandations. UN وستحسّن الأداة الجديدة نوعية التقارير التي يقدمها المكتب إلى الجمعية العامة والأمين العام بشأن حالة تنفيذ التوصيات.
    Le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire gé-néral souhaitent la bienvenue à sa Sainteté le pape Jean-Paul II. UN أدلى رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام ببيانين ترحيبا بقداسة البابا يوحنا بولس الثاني.
    À cet égard, l'Assemblée générale et le Secrétaire général jouent un rôle capital. UN فالجمعية العامة واﻷمين العام يضطلعان بدور أساسي فــي هذا اﻹطار.
    Le Président de l’Assemblée générale et le Secrétaire général prendront la parole. UN وسيخطب في الاجتماع كل من رئيسي الجمعية العامة واﻷمين العام.
    Le Président de l’Assemblée générale et le Secrétaire général prendront la parole. UN وسيخطب في الاجتماع كل من رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام.
    Son président a tenu avec le Président de l’Assemblée générale et le Secrétaire général des réunions qui ont porté sur le rôle du Corps commun et les questions de contrôle. UN وعقد رئيسها اجتماعات مع رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام حول دور الوحدة ومسائل المراقبة.
    L'Assemblée générale et le Secrétaire général ont lancé le processus en fixant des objectifs très clairs mais difficiles. UN وقد تولى كل من الجمعية العامة واﻷمين العام قيادة هذه العملية بوضع أهداف واضحة للغاية غير أنها عسيرة المنال.
    RECOMMANDATION 4. Pour faciliter la mise en place du nouveau système de notation dans un climat institutionnel manifestement peu réceptif, il faudrait que l'Assemblée générale et le Secrétaire général envisagent de : UN التوصية ٤: بغية إتاحة إدخال العمل على نحو النظام الجديد لتقييم اﻷداء بشكل مناسب في مناخ تنظيمي من الواضح أنه غير مستعد له حاليا، ينبغي للجمعية العامة واﻷمين العام أن ينظرا في ما يلي:
    Pour faciliter la mise en place du nouveau système de notation dans un climat institutionnel manifestement peu réceptif, il faudrait que l'Assemblée générale et le Secrétaire général envisagent de : UN بغية إتاحة إمكانية إدخال النظام الجديد لتقييم اﻷداء بشكل مناسب في مناخ تنظيمي من الواضح أنه غير مستعد له حاليا، ينبغي للجمعية العامة واﻷمين العام أن ينظرا فيما يلي:
    Entrevues avec jury 50. L'Assemblée générale et le Secrétaire général ont à maintes reprises parlé de la nécessité de recruter les candidats les plus qualifiés. UN ٥٠ - تكررت الاشارة من جانب الجمعية العامة واﻷمين العام إلى ضرورة كفالة أعلى مستويات الكفاءة في تعيين الموظفين.
    Outre le Président de l'Assemblée générale et le Secrétaire général, 45 délégations y ont pris la parole, y compris celles qui représentaient l'Union européenne, les pays nordiques et le Groupe des États de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وعقب بيانين أدلى بهما رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام، تكلم ممثلوا ٤٥ وفدا، بمن فيهم ممثلون تحدثوا باسم الاتحاد اﻷوروبي وبلدان الشمال اﻷوروبي ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La proposition a recueilli les suffrages d'un grand nombre de membres du Conseil, du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général. UN وقد حظي هذا المقترح بتأييد واسع من أعضاء المجلس ورئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    La participation du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général à ce processus est essentielle pour le succès de l'événement. UN واشتراك كل من رئيس الجمعية العامة والأمين العام في هذه العملية أمر حيوي لكفالة نجاح المؤتمر.
    Sur la base des modalités de Monterrey, les chefs des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce étaient invités à prendre la parole lors de la séance plénière d'ouverture, après les déclarations du Président de l'Assemblée générale et du Secrétaire général. UN وعلى أساس طرائق مونتيري، دعي رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية لإلقاء كلمات في الجلسة العامة الافتتاحية بعد بياني رئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    Pour terminer, je voudrais, au nom du Tribunal, exprimer notre profonde reconnaissance à l'Assemblée générale et au Secrétaire général pour l'appui constant qu'ils ont accordé au TPIR. UN وباسم المحكمة، أود أن أختتم بالإعراب عن تقديرنا العميق للأمانة العامة والأمين العام على دعمهما المستمر للمحكمة.
    Elle lance un appel au Président de l'Assemblée générale et au Secrétaire général afin qu'ils intensifient leurs efforts pour assurer le respect de l'Accord de siège et condamne tous les actes entravant les activités des missions permanentes. UN ودعا رئيس الجمعية العامة والأمين العام إلى بذل مزيد من الجهود لكفالة احترام اتفاق المقر، وأدان جميع الإجراءات التي تعرقل عمل البعثات الدائمة.
    Contrairement à ce qui a souvent été dit, le HCR ne se départit donc pas de sa mission première lorsqu’il étend son assistance à l’ensemble de ces catégories – démarche qui a plusieurs fois été autorisée par l’Assemblée générale et par le Secrétaire général. UN وعلى عكس الحجج التي تساق مرارا، فإن معالجة قضايا اﻷشخاص المشردين غير اللاجئين لا يقوض الولاية اﻷساسية لمفوضية اللاجئين؛ فقد أذنت الجمعية العامة واﻷمين العام بهذا النهج في عدة مناسبات.
    La cérémonie comprendra des remarques liminaires du Président de l'Assemblée général ainsi que du Secrétaire général. UN وسيتضمن الاحتفال ملاحظات افتتاحية لرئيس الجمعية العامة والأمين العام.
    Le Président de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ont pris la parole devant la Conférence. UN وألقى كل من رئيس الدورة الستين للجمعية العامة والأمين العام للأمم المتحدة كلمة أمام المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more