"العامة وليس" - Translation from Arabic to French

    • générale et non
        
    • et non pas
        
    • publics et non
        
    • publique et non
        
    • générale plutôt que par
        
    • et non à
        
    La délégation mexicaine est d’avis que la responsabilité de ces activités civiles incombe à l’Assemblée générale et non au Conseil de sécurité. UN وقال إن الوفد المكسيكي يرى أن مسؤولية هذه اﻷنشطة المدنية تقع على عاتق الجمعية العامة وليس مجلس اﻷمن.
    Il s'agit d'une résolution de l'Assemblée générale et non pas du Conseil de sécurité. UN فالقرار صادر عن الجمعية العامة وليس عن مجلس الأمن.
    Ces amendements au règlement devaient donc être apportés par l'Assemblée générale et non par un organe subsidiaire. UN ومن ثم، فإن إجراء تعديلات في النظام الداخلي ينبغي أن يتم في الجمعية العامة وليس في هيئة فرعية.
    À la différence du système précédent, les prestations sont financées par des fonds publics et non par des cotisations. UN وخلافا للنظام السابق، تمول هذه الاستحقاقات من الأموال العامة وليس من الاشتراكات.
    De même, l'utilisation de drogues illicites et la toxicomanie sont des problèmes qu'il faut considérer comme des questions de santé publique, et non comme des crimes, les véritables criminels étant plutôt les trafiquants de drogue. UN 7 - وقال إنه ينبغي،على المنوال نفسه، اعتبار استعمال المخدرات غير المشروع وسوء استعمالها في عداد مشكلات الصحة العامة وليس الجرائم، إذ أن المجرمين حقا هم بالأحرى تجار المخدرات.
    Si l'on devait néanmoins opter pour une convention, celle-ci devrait être élaborée par l'Assemblée générale plutôt que par une conférence de plénipotentiaires, la première solution ayant l'avantage de la rapidité et d'un moindre coût. UN وإذا تعين مع ذلك اختيار وضع اتفاقية، فإنه يجب أن تصوغها الجمعية العامة وليس مؤتمر للمفوضين، ما دام الحل اﻷول يمتاز بالسرعة وقلة الكلفة.
    Comme cela a déjà été souligné précédemment, c'est l'Assemblée générale qui a sollicité un avis consultatif, et un tel avis serait donné à l'Assemblée générale et non à un État ou une entité déterminés. UN وكما تم التأكيد عليه آنفا، فإن الجمعية العامة هي التي طلبت إصدار الفتوى، والفتوى ستصدر إلى الجمعية العامة وليس إلى دولة معينة أو كيان معين.
    La date de la convocation du Groupe de travail de la phase V sera déterminée par décision de l'Assemblée générale, et non sur la base de demandes présentées par des Etats Membres. UN وقال إن موعد انعقاد الفريق العامل للمرحلة الخامسة يجب تحديده بموجب قرار من الجمعية العامة وليس على أساس طلبات فرادى الدول اﻷعضاء.
    L'Organisation des Nations Unies, c'est l'Assemblée générale, et non le Conseil de sécurité. L'ONU englobe le Conseil économique et social, la Cour internationale de Justice, d'autres conseils et d'autres institutions spécialisées dans divers domaines, y compris le Conseil de tutelle. UN الأمم المتحدة تعني الجمعية العامة وليس مجلس الأمن، والأمم المتحدة لديها المجلس الاجتماعي والاقتصادي ومحكمة العدل الدولية ومجالس ومؤسسات تخصصية أخرى تشمل مختلف المجالات كمجلس الوصاية وغيره.
    L'unique information que contient le rapport, c'est que les membres de ce conseil des droits de l'homme seraient élus aux deux tiers par l'Assemblée générale et non plus par le Conseil économique et social. UN إن المعلومات الوحيدة التي قدمها التقرير في ذلك الصدد هي أن أعضاء مجلس حقوق الإنسان سيتم انتخابهم بأكثرية ثلثي الأعضاء في الجمعية العامة وليس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    M. Saha présume par conséquent que le représentant de la République-Unie de Tanzanie fait référence à l'utilisation de l'expression par l'Assemblée générale et non par le Comité consultatif. UN ولذا فهو يفترض أن ممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة يشير إلى استخدام العبارة من قِبل الجمعية العامة وليس من قِبل اللجنة الاستشارية.
    Le Comité consultatif a fait remarquer avec raison que certains sujets, en particulier les propositions relatives à la gouvernance, devraient faire l'objet d'une décision de principe de l'Assemblée générale et non d'un examen technique par un organe d'experts. UN وقال إن اللجنة الاستشارية على حق في قولها بأن بعض المسائل، ولا سيما المقترحات المتعلقة بشؤون الإدارة، ينبغي أن تخضع لقرار يتعلق بالسياسات تتخذه الجمعية العامة وليس لاستعراض فني تقوم به هيئة خبراء.
    En d'autres termes, si certains détails mineurs sont décidés par l'entreprise générale et non par l'agent, doit-on en déduire qu'il y a établissement stable? Cette interprétation, si elle était acceptée, pourrait rapidement conduire à des abus. UN وبعبارة أخرى، إذا اتخذ القرار بشأن بعض التفاصيل الصغيرة من جانب المؤسسة العامة وليس من جانب الوكيل، أفلا يترتب على ذلك قيام منشأة دائمة للوكالة؟ إذا كان هذا هو التفسير المقدم، فقد يؤدي بسهولة إلى الشطط.
    84. M. ZAKI (Egypte) rappelle que la première opération de maintien de la paix au sens traditionnel a été approuvée par l’Assemblée générale et non par le Conseil de Sécurité et a été déployée sur le territoire de l’Egypte au début de 1957. UN 84 - السيد زكي (مصر): ذكر أن أول عملية لحفظ السلام بمعناها المستقر قد ووفق عليها من قبل الجمعية العامة وليس من قبل مجلس الأمن، وجرى تنفيذها على الأراضي المصرية في مطلع سنة 1957.
    Les réformes visant à réaliser des économies et à renforcer l'efficacité doivent se fonder sur les grandes orientations et non pas le contraire. UN ويجب أن تستند اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق التوفير والكفاءة إلى أهداف تتعلق بالسياسة العامة وليس العكس.
    Cependant, poursuivre les auteurs de violations constituait un devoir de l'Etat et des pouvoirs publics et non un droit de la victime, comme le Comité des droits de l'homme l'avait affirmé dans sa jurisprudence. UN غير أن ملاحقة الجناة هي واجب يقع على عاتق الدولة والسلطات العامة وليس حقا من حقوق المجني عليه، طبقا لما أوردته اللجنة المعنية بحقوق الانسان في المسائل التي نظرت فيها.
    La loi du 1er juillet 1901 et son décret d'application du 16 août 1901 ont eu essentiellement pour objet d'organiser l'exercice d'une liberté publique et non de créer une structure juridique. UN يهدف أساسا قانون 1 تموز/يوليه 1901 ولائحته التنفيذية المؤرخة 16 آب/ أغسطس 1901 إلى تنظيم ممارسة إحدى الحريات العامة وليس إنشاء هيكل قانوني.
    Mme Dávila (Colombie) indique que, si la Colombie a voté en faveur du projet de résolution afin d'exprimer son soutien en faveur des travaux du Conseil des droits de l'homme, elle considère que le rapport du Conseil devrait être examiné par la plénière de l'Assemblée générale plutôt que par la Troisième Commission. UN 56 - السيدة دافيلا دافيلا (كولومبيا): قالت إن كولومبيا أيدت مشروع القرار تعبيراً عن تأييدها لعمل مجلس حقوق الإنسان، وإن كانت ترى أن تقرير المجلس يجب أن تقره الجلسات العامة للجمعية العامة وليس اللجنة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more