"العامة ومحكمة" - Translation from Arabic to French

    • générale et la Cour
        
    Le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice ont tous déclaré illégaux ces changements unilatéraux. UN ومجلس الأمن والجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية رفضت جميعها مشروعية هذه التغييرات الانفرادية.
    La présence de la Cour ici est une nouvelle réaffirmation du noble objectif que partagent l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice et qui consiste à régler les litiges internationaux de manière pacifique. UN إن وجود المحكمة هنا فيه المزيد مــــن التأكيد على الهدف النبيل المشترك بيــــن الجمعيــــة العامة ومحكمة العدل الدولية الخاص بحل المنازعـــات الدولية بالطرق السلمية.
    Nous partageons ces vues mais sommes préoccupés du fait que l'accord laisse à l'écart de très importantes questions, lesquelles comprennent la relation du Conseil avec d'autres organes majeurs comme l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice. UN ولكن ما يثير انشغالنا هو أن ما تم الاتفاق عليه لا يشمل مسائل نراها غاية في اﻷهمية، ومنها صلات مجلس اﻷمن باﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، كالجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية.
    L'Argentine attache une importance particulière à ce dialogue annuel qui s'établit entre l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice aux fins d'examiner les progrès accomplis dans ses travaux. UN تعلق اﻷرجنتين أهمية خاصة على هذا النوع من الحوار السنوي بين الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية للنظر في تقدم أعمال المحكمة.
    Deuxièmement, les relations du Conseil avec l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice devraient être améliorées. Il conviendrait d'associer ces deux organes au processus de prise de décisions au sein du Conseil. UN ثانيا، تحسين علاقة مجلس اﻷمن مع الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية، وإشراك هاتيــن المؤسستين في العملية التي يضطلع بها مجلس اﻷمن لصنع القرار.
    Le projet de résolution est, en outre, conforme aux positions adoptées par le Mouvement des pays non alignés sur la relation entre l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice. UN ويتفق مشروع القرار، علاوة على ذلك، مع المواقف التي اتخذتها حركة بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالعلاقة بين الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية.
    En outre, le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice, ont demandé sans équivoque l'arrêt complet de toutes les activités israéliennes d'implantation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وعلاوة على ذلك، دعا مجلس الأمن، إلى جانب الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية، بصورة واضحة لا لبس فيها، إلى الوقف الكامل لجميع الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Il est clair que l'exercice mené année après année par l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice grâce à un échange de vues et à un dialogue franc et direct permet de renforcer les liens de coopération entre ces deux principaux organes de l'ONU. UN ومن الواضح أن ممارستنا عاما بعد عام لتبادل الآراء بين الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية تتيح لنا، من خلال إجراء حوار صريح ومباشر، أن نعزز روابط التعاون بين هذين الجهازين الرئيسيين من أجهزة الأمم المتحدة.
    Les autres organes principaux de l'Organisation des Nations Unies jouent également un rôle important dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, y compris l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice. UN 45 - كما أن أجهزة أخرى للأمم المتحدة تقوم بدور هام في صون السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية.
    Il est aussi bien connu que le Gouvernement espagnol attache une grande importance au bon fonctionnement des organes principaux de l'Organisation, dont l'Assemblée générale et la Cour internationale de Justice, ainsi qu'à l'interaction entre ces organes afin de promouvoir la réalisation des buts et principes de l'Organisation conformément à la Charte des Nations Unies. UN ومن المعروف جيدا أيضا أن الحكومة الإسبانية تولي أهمية بالغة للأداء السليم للأجهزة الرئيسية للمنظمة، بما في ذلك الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية، وللتفاعل بين تلك الأجهزة من أجل النهوض بتحقيق مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    L'orateur pense comme le représentant de la Palestine que la situation du peuple palestinien est précaire; malgré les efforts de l'Autorité palestinienne, Israël a poursuivi la construction du mur et de colonies de peuplements que l'Assemblée générale et la Cour internationale de justice ont condamnée. Questions diverses. UN 17 - وقال إنه يتفق مع المراقب عن فلسطين على أن حالة الشعب الفلسطيني حرجة؛ وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية، تواصل إسرائيل بناء الجدار والمستوطنات، وهو الأمر الذي أدانته الجمعية العامة ومحكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more