"العاملة التابعة للمجلس" - Translation from Arabic to French

    • de travail du Conseil
        
    Il a été mentionné que certains des groupes de travail du Conseil de sécurité sont plus visibles et efficaces que d'autres. UN هناك من ذَكَرَ أن لبعض الأفرقة العاملة التابعة للمجلس دورا أبرز وأكثر فعالية من دور أفرقة عاملة أخرى.
    Les groupes de travail du Conseil de l'Arctique ont informé les participants à la réunion des faits nouveaux dans leurs domaines d'activité respectifs. UN وقدمت الأفرقة العاملة التابعة للمجلس القطبي معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن التطورات الجديدة في مجالات عمل كل منها.
    Le nombre de comités et de groupes de travail du Conseil s'était accru récemment; on en comptait maintenant 28. UN وقد نما عدد اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمجلس في الآونة الأخيرة ويصل مجموعها حاليا إلى 28.
    15. Le Président a assisté, du 29 juin au 3 juillet 2009, à la seizième réunion annuelle des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail du Conseil. UN 15- وفي الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2009، حضر الرئيس الاجتماع السنوي السادس عشر للمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للمجلس.
    :: Présidence de 6 réunions des groupes de travail du Conseil de coordination sur le retour des déplacés et des réfugiés, les questions socioéconomiques et, le cas échéant, d'autres points convenus par les parties UN :: ترؤس 6 اجتماعات للأفرقة العاملة التابعة للمجلس التنسيقي بشأن مسائل عودة المشردين داخليا واللاجئين وبشأن المسائل الاجتماعية - الاقتصادية، وحسب الاقتضاء في أشكال أخرى متفق عليها بين الطرفين
    319. Le Comité note avec satisfaction les efforts accomplis par l'État partie dans la RAS de Hong Kong pour appuyer les organisations qui représentent les enfants telles que le groupe de travail du Conseil des enfants. UN 319- وتلاحظ اللجنة مع التقدير ما تبذلـه الدولة الطرف من جهود في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة لدعم المنظمات التي تمثل الأطفال، مثل اللجنة العاملة التابعة للمجلس المعني بشؤون الأطفال.
    :: Présidence de 10 réunions des groupes de travail du Conseil de coordination consacrées au retour des réfugiés et déplacés et aux questions socioéconomiques UN :: ترؤس 10 اجتماعات للأفرقة العاملة التابعة للمجلس التنسيقي لبحث مسألة عودة اللاجئين والمشردين داخليا والمسائل الاقتصادية الاجتماعية
    Il susciterait par ailleurs de multiples possibilités en ce qui concernait aussi bien les méthodes de travail des groupes de travail du Conseil que les relations avec les pays fournisseurs de contingents. UN كما ستفتح هذه الخطوة منافذ للفرص، سواء لأساليب العمل التي تتبعها الأفرقة العاملة التابعة للمجلس أو لأوجه التفاعل مع البلدان المساهمة بقوات.
    Présidence de 10 réunions des groupes de travail du Conseil de coordination consacrées au retour des réfugiés et déplacés et aux questions socioéconomiques UN ترؤس 10 اجتماعات للأفرقة العاملة التابعة للمجلس التنسيقي بشأن مسألة عودة اللاجئين وبشأن المشردين داخليا والمسائل الاقتصادية - الاجتماعية
    Les 18 et 19 juin 2002, le Rapporteur spécial et le Coordonnateur du Groupe de juristes ont tenu à Strasbourg une réunion avec le Groupe de travail du Conseil consultatif des juges européens. UN وعقد المقرر الخاص يومي 18 و19 حزيران/يونيه 2002، بالاشتراك مع منسق الفريق القضائي، اجتماعاً في ستراسبورغ مع الفرقة العاملة التابعة للمجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين.
    Cette analyse a été le fait de représentants du secteur non lucratif, des milieux universitaires et des entreprises, des partenaires sociaux et de membres des comités et groupes de travail du Conseil, ainsi que de coordonnateurs de divers départements publics, et, plus généralement, de coordonnateurs œuvrant dans ce domaine de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN وشارك في إعدادها ممثلون عن المنظمات غير الحكومية التي لا تهدف إلى الربح والأوساط الأكاديمية وقطاع الأعمال والشركاء الاجتماعيين وأعضاء اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمجلس وجهات التنسيق في الإدارات ومنسقو الأنشطة الرامية إلى كفالة تكافؤ فرص المرأة والرجل.
    En outre, il invite régulièrement les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme et des anciennes Commission des droits de l'homme et Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, les présidents des groupes de travail du Conseil et de la Commission et d'autres personnes à prendre la parole et à participer à ses débats. UN وقد وجهت اللجنة أيضاً بانتظام دعوات إلى أفراد مثل المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان سابقاً واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للمجلس واللجنة وآخرين للإدلاء ببيانات والمشاركة في المناقشات.
    Du 23 au 27 juin 2008, M. Göttlicher a participé, au nom du PrésidentRapporteur, à la quinzième réunion annuelle des rapporteurs et représentants spéciaux, experts indépendants et présidents des groupes de travail du Conseil. UN وفي الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2008، حضر السيد غوتليشر، نيابة عن الرئيس - المقرر، الاجتماع السنوي الخامس عشر للمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء المستقلين، ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للمجلس.
    En Suède, le Service des douanes est chargé de coordonner l'opération < < Fireball > > , opération conjointe menée par l'UE en ce qui concerne le trafic illégal d'armes à feu en vertu d'une décision du Groupe de travail du Conseil de coopération douanière. UN وتتولى الجمارك السويدية أيضا المسؤولية عن تنسيق عملية الجمارك المشتركة في الاتحاد الأوروبي، المسمــاة " الكرة النارية " ، التي تستهدف الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، التي تـقرر شؤونهـا الفرقـة العاملة التابعة للمجلس والمعنية بالتعاون الجمركـي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie a publiée le 25 juillet 2000 à l'occasion des propos inamicaux pour la Fédération de Russie qu'a tenus M. T. Issakadze, Vice-Ministre d'État de la Géorgie, dans une déclaration qu'il a faite lors d'une séance de l'un des organes de travail du Conseil économique et social (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل نص بيان أصدرته وزارة خارجية الاتحاد الروسي في 25 تموز/ يوليه 2000 بشأن ما أبداه السيد ايزاكاتش نائب وزير الدولة بجورجيا في بيان أدلى به في اجتماع أحد الهيئات العاملة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من ملاحظات غير ودية تجاه الاتحاد الروسي (انظر المرفق).
    35. Du 25 au 27 novembre 2002, le Groupe de juristes a organisé au Palais de la Paix, à La Haye, une réunion de plusieurs juges présidents de pays de droit civil afin d'examiner le Projet de code de Bangalore à la lumière des observations du Groupe de travail du Conseil consultatif et d'ABA/CEELI. UN 35- وعقد الفريق القضائي اجتماعاً في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في قصر السلام في لاهاي اشترك فيه عدد من رؤساء القضاة التابعين لنظام القانون المدني بغية النظر في مشروع مدونة بانجلور في ضوء الآراء التي قدمتها الفرقة العاملة التابعة للمجلس الاستشاري لرابطة المحامين الأمريكية/المبادرة المتعلقة بقوانين البلدان وسط وشرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more