"العاملة الرفيعة" - Translation from Arabic to French

    • de travail de haut
        
    En 1996, divers groupes de travail de haut niveau de l'Assemblée générale ont poursuivi leurs travaux sur les réformes institutionnelles et financières de l'ONU. UN في غضون عام ٦٩٩١ واصلت مختلف اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى التابعة للجمعية العامة بذل جهودها بشأن اﻹصلاحات المؤسسية والمالية في اﻷمم المتحدة.
    Les débats qui se sont déroulés au sein des Groupes de travail de haut niveau respectifs chargés d'étudier ces domaines se sont révélés utiles. UN وقد كانت المناقشات مفيدة في اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى المنشأة لدراسة كل فريق لمجاله.
    La Division des affaires de l'Assemblée générale devra faire face à un accroissement continu de la demande de services, surtout du fait des différents groupes de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée. UN فشعبة شؤون الجمعية العامة تواجه زيادة مستمرة في الطلب على الخدمات، اﻷمر الذي يرجع أساسا إلى تعدد أفرقة الجمعية العامة العاملة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية.
    La Division des affaires de l'Assemblée générale devra faire face à un accroissement continu de la demande de services, surtout du fait des différents groupes de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée. UN فشعبة شؤون الجمعية العامة تواجه زيادة مستمرة في الطلب على الخدمات، اﻷمر الذي يرجع أساسا إلى تعدد أفرقة الجمعية العامة العاملة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية.
    Beaucoup des questions qui découlent de ces faiblesses ont été remises carrément sur la table au cours des débats menés au sein de groupes de travail de haut niveau et autres réunions qui ont eu lieu plus tôt cette année. UN وطُرح العديد من المسائل الناجمة عن أوجه الضعف هذه على النقاش مباشرة أثناء المداولات التي أجرتها اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى واجتماعات أخرى عقدت في وقت سابق من هذا العام.
    Le modèle du Conseil commun s'est révélé efficace : un certain nombre de groupes de travail de haut niveau veillent à ce que les questions prioritaires telles que les élections, les réfugiés et la corruption soient examinées de concert et en temps utile. UN وقد ثبتت فعالية النسق الخاص بالمجلس: يكفل وجود عدد من الأفرقة العاملة الرفيعة المستوى أن تعالج القضايا ذات الأولوية مثل الانتخابات واللاجئين والفساد بشكل مشترك وبطريقة مناسبة من حيث التوقيت.
    Alors que des groupes de travail de haut niveau ont patiemment et activement élaboré des recommandations visant à améliorer la situation financière des Nations Unies ou concernant l'élargissement du Conseil de sécurité, le Népal croit davantage en une approche coordonnée et intégrée pour rendre notre organisation plus effective, plus efficace et plus apte à s'adapter à une époque en pleine mutation. UN ولئن كانت اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى تعمل بصبر على إعداد التوصيات لتحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة ولتوسيع مجلس اﻷمن، فإن نيبال تحبذ إيجاد نهج منسق ومتكامل لجعل منظمتنا أكثر فعالية وكفاءة وتكيفا مع العصر المتغير.
    Les directives fournies au Comité des conférences doivent prendre en compte les activités des groupes de travail de haut niveau à composition non limitée de l'Assemblée générale qui, en raison de l'application mécanique des règles concernant la planification des conférences, n'ont pas actuellement la priorité. UN وينبغي للتوجيه الممنوح للجنة المؤتمرات أن يراعي أعمال اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية المنبثقة عن الجمعية العامة، التي لا توجد لها أولوية في الوقت الراهن نظرا لتطبيق قواعد التخطيط للمؤتمرات تطبيقا ميكانيكيا.
    4. Les Ministres ont mis l'accent sur la nécessité de faire des progrès vers la revitalisation, le renforcement et la réforme du système des Nations Unies et se sont engagés à faire en sorte que les efforts déployés par les groupes de travail de haut niveau créés par l'Assemblée générale aboutissent en temps voulu à des résultats effectifs. UN ٤ - وأكد الوزراء على ضرورة إحراز تقدم نحو تنشيط وتعزيز وإصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، وتعهدوا ببذل قصارى جهدهم لضمان التوصل إلى نتائج فعالة وملائمة من حيث الوقت للجهود التي تبذلها اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Ce groupe a également proposé la participation de pays non membres du G-20 aux réunions ministérielles du G-20, ainsi qu'aux groupes de travail de haut niveau et d'experts sur des questions spécialisées (cf. A/64/706, annexe). UN واقترحت أيضا السماح للبلدان غير الأعضاء في مجموعة العشرين بالمشاركة في اللقاءات الوزارية لمجموعة العشرين والأفرقة العاملة الرفيعة المستوى وأفرقة الخبراء العاملة التابعة لها التي تعنى بمسائل متخصصة. (انظر A/64/706، المرفق).
    Par ailleurs, les groupes de travail de haut niveau composés de représentants de la Police nationale et de la police de la MINUT (voir S/2012/43, par. 22) ont continué d'examiner les politiques et procédures administratives et législatives, mais moins rapidement, du fait des priorités opérationnelles liées aux élections. UN وواصلت الأفرقة العاملة الرفيعة المستوى المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة (انظر S/2012/43، الفقرة 22) الاجتماع لاستعراض السياسات والإجراءات الإدارية والتشريعية، وإن كان ذلك بوتيرة أقل بسبب الأولويات التشغيلية خلال العملية الانتخابية.
    84. Le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 1997 comporte 220 réunions de plus que le calendrier adopté en 1995, et ce chiffre ne tient pas compte des réunions d'organes dont le mandat a été renouvelé après la session du Comité des conférences (tels que les Groupes de travail de haut niveau de l'Assemblée générale, qui ont déjà tenu 219 réunions avec services d'interprétation en 1996). UN ٤٨ - وأشار إلى أن المشروع المنقح لجدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ٧٩٩١ يزيد على الجدول المعتمد في ٥٩٩١ ﺑ ٠٢٢ اجتماعا، ولا يتضمن هذا الرقم اجتماعات الهيئات التي جددت ولايتها بعد دورة لجنة المؤتمرات )من قبيل اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى التابعة للجمعية العامة والتي عقدت فعلا ٩١٢ جلسة وفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في ٦٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more