"العاملة بالطاقة الشمسية" - Translation from Arabic to French

    • solaires
        
    • solaire
        
    Progrès concernant les batteries solaires, l'exploitation de l'énergie éolienne, la biomasse dérivée du bois, les véhicules fonctionnant au gaz naturel, etc., dans certains pays, y compris le Japon, la République de Corée et la Thaïlande UN تحقيق إنجازت في إنتاج البطاريات العاملة بالطاقة الشمسية وتوليد طاقة الرياح والكتل الأحيائية الخشبية والمركبات التي تعمل بالغاز الطبيعي في بعض البلدان منها اليابان وجمهورية كوريا وتايلند.
    À ce titre, il a été associé aux activités d'un groupe de travail de la Global Alliance for Clean Cookstoves, avec pour rôle de préconiser l'intégration des fourneaux solaires dans les technologies de cuisson propre. UN وبهذه الصفة، انضم الممثل إلى فريق عامل تابع للتحالف العالمي لمواقد الطهي النظيفة لغرض الدعوة إلى ضم مواقد الطهي العاملة بالطاقة الشمسية إلى تكنولوجيا مواقد الطهي النظيفة.
    Toujours en 2008, l'organisation a rencontré un directeur de pays des Corps de la paix (Peace Corps) pour discuter de la façon dont l'utilisation de fourneaux solaires et le recours à la pasteurisation de l'eau pourraient être intégrés à la formation des membres des Corps de la paix. UN وفي عام 2008 أيضا، اجتمعت الهيئة مع مدير قطري لكتائب السلام لمناقشة كيفية إدماج أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية وبسترة المياه باستعمال الطاقة الشمسية في التدريب الذي يحصل عليه أفراد كتائب السلام.
    La cuisson à l'énergie solaire contribue à la réalisation de l'ensemble des huit objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتستجيب أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية للأهداف الإنمائية الثمانية للألفية.
    En résumé, la cuisson au moyen de l'énergie solaire peut aider les femmes à atteindre leur plein potentiel humain. UN وباختصار، يمكن للطهي باستخدام الأجهزة العاملة بالطاقة الشمسية أن يساعد المرأة على تفعيل كامل إمكاناتها البشرية.
    Les cuiseurs solaires thermiques permettent de conserver les arbres au sein de l'environnement, créant un puits de carbone vital qui contribue à refroidir la planète. UN على أن أجهزة الطهي الحرارية العاملة بالطاقة الشمسية تمكـّن من إبقاء الأشجار في البيئة مما ينشئ بالوعة كربون تساعد على تبريد هذا الكوكب.
    Dans la région du sud de la Méditerranée, une facilité de prêt encourageant les investissements dans l'énergie solaire a permis à des milliers de foyers en Tunisie de se doter de chauffe-eau solaires. UN وساعد مرفق القروض الشمسية في إقليم جنوب البحر المتوسط الآلاف من الأسر في تنزانيا على الحصول على سخانات المياه العاملة بالطاقة الشمسية.
    16-27 avril : neuvième session de la Commission du développement durable : la question des cuisinières solaires a été abordée dans le document relatif au programme d'action intergouvernemental. UN 16 - 27 نيسان/أبريل: الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة. أضيفت أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية إلى وثيقة نتائج الاجتماع الحكومي الدولي المتعلقة ببرنامج العمل.
    En 2001, SCI a mené à bien un projet cofinancé par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés visant à installer des cuisinières solaires dans le camp de réfugiés d'Aisha en Éthiopie; 94 % des familles ont adopté ce mode de cuisson, ce qui a permis de réduire de moitié la quantité de bois de chauffe nécessaire à la cuisson. UN وقد انتهينا في عام 2001 من مشروع شاركت في تمويله مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وقمنا فيه بإدخال أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية إلى معسكر عائشة للاجئين بإثيوبيا، حيث سُجلت نسبة استيعاب ضخمة لها بلغت 94 في المائة من الأسر، كما انخفض استخدام حطب الوقود اللازم للطهي إلى نصف ما كان عليه.
    En 2002, SCI a installé des cuisinières solaires dans le camp de réfugiés de Kakuma au Kenya, en déléguant l'approvisionnement régulier à la SOCOCO, coopérative gérée par des réfugiés. UN وفي عام 2002 انتهت الهيئة من مشروع لإدخال أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية إلى معسكر كاكوما للاجئين في كينيا، وحولت عملية تقديم الإمدادات الجارية إلى تعاونية يديرها اللاجئون.
    Ils ont besoin de fournitures médicales et de matériaux de construction, d'articles de première nécessité, de générateurs solaires, d'ordinateurs, d'accès à Internet et de moyens de commercialiser ce qu'ils produisent. UN ويحتاجون إلى اللوازم الطبية ولوازم البناء والضرورات الأساسية والمحركات العاملة بالطاقة الشمسية والحواسيب وتوفر سبل الوصول إلى الشبكة الدولية للمعلومات وسبيل لتسويق ما ينتجونه.
    Il est en outre prévu de mettre en place d’ici à l’an 2010 des équipements ne portant pas atteinte à l'environnement, tels que chauffe-eau solaire, distilleries solaires, séchoirs solaires, pompes à eau photovoltaïques, projets d’électrification solaire et réfrigérateurs à énergie solaire pour les centres de santé ruraux. UN ومن المقرر أيضا أن تُستخدم بحلول عام 2010 تكنولوجيات مواتية للبيئة، مثل توفير السخانات الشمسية، والمقطرات الشمسية، والمجففات الشمسية، وتزويد القرى بمضخات تعمل بالكهرباء الضوئية، وتنفيذ مشاريع مد الكهرباء الشمسية، وتوفير البرادات العاملة بالطاقة الشمسية لمراكز الصحة الريفية.
    On lui a dit également que le projet concernant les pompes solaires devrait permettre à l'ONUCI de réaliser des gains d'efficacité étant donné qu'il réduirait l'utilisation et la consommation de l'électricité de la ville et des groupes électrogènes. UN وأُبلغت اللجنة أن مشروع المضخات العاملة بالطاقة الشمسية يتوقع أن يفضي إلى زيادة الكفاءة المالية في البعثة لأنه سيؤدي إلى تقليص استخدامها واستهلاكها للكهرباء العادية التي تنتجها المدينة ونظم توليد الكهرباء الاحتياطية.
    En l'absence de système de propulsion ou de dispositif de freinage, tels que voiles magnétiques ou solaires, dispositifs et filins visant à accroître l'effet de traîne, il ne serait peut-être pas possible de maintenir le satellite en vie pendant 25 ans. UN وقد يتعذّر على الساتل أن يتقيّد بالحد الزمني لعمره التشغيلي المحدّد بمقدار 25 سنة في المدار من دون مساعدة نظام دفع أو جهاز كبح، من قبيل الأشرعة المغناطيسية و الأشرعة العاملة بالطاقة الشمسية والأجهزة والحبال الخاصة بزيادة قوة السحب.
    Certes, la subvention de l'électricité compromet la compétitivité des chauffe-eau solaires, mais il est indiqué que cette mesure a réussi à stimuler le marché par des subventions compensatoires à l'achat de ces appareils. UN وإذ بينت فرنسا أن دعم أسعار الكهرباء يجعل سخانات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية غير قادرة على المنافسة، أفادت أنها نجحت في إنعاش السوق من خلال دعم أسعار شراء مسخنات الماء العاملة بالطاقة الشمسية على نحو متعادل.
    En septembre 2008, le Directeur exécutif et des représentants ont rencontré le Coordonnateur de la promotion de la santé de l'OMS et des représentants du HCR à Genève pour discuter de l'utilisation de fourneaux solaires dans les camps de réfugiés du Tchad. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، اجتمع المدير التنفيذي وممثلون للمنظمة مع منسق تعزيز الشؤون الصحية بمنظمة الصحة العالمية ومع ممثلين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في جنيف لمناقشة استعمال أجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية في مخيمات اللاجئين في تشاد.
    Par ailleurs, l'État partie a, en collaboration avec Zanzibar, entrepris de construire Barefoot College, ce qui permettra à de nombreuses femmes de se lancer dans la production d'équipements d'électrification solaire, comme des lampes solaires et l'installation d'énergie solaire dans divers ménages de Zanzibar. UN 107 - وعلاوة على ذلك، تقوم الدولة الطرف، بالتعاون مع زنجبار، بإنشاء كلية بيرفوت - Barefoot College - التي ستيسر على كثير من النساء العمل في انتاج الأجهزة الكهربائية العاملة بالطاقة الشمسية مثل المصابيح الشمسية وتركيب أجهزة انتاج الطاقة الشمسية في المنازل في زنجبار.
    Il conviendrait de réduire la pollution de l'air dans les logements en les équipant de fourneaux moins polluants, de cuisinières et de chauffe-eau solaires et en les munissant de trous d'aération, de fenêtres, de hottes et de cheminées facilitant la ventilation. UN 14 - وينبغي الحد من تلوث الهواء في المناطق المغلقة من خلال استخدام مواقد الحطب الأكثر نظافة وأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية ومسخنات المياه، فضلا عن الفتحات والنوافذ وأغطية المواقد والمداخن لتوفير تهوية أفضل.
    Enfin, l'observateur du Sunsat Energy Council a décrit les objectifs de son organisation et exposé les principales applications des techniques de transmission d'énergie sans support matériel, notamment les satellites à énergie solaire. UN وأخيرا، ذكر المراقب عن مجلس صنسات للطاقة أهداف منظمته وأوجز تطبيقات البث اللاسلكي للطاقة، وهي التكنولوجيا اﻷساسية للسواتل العاملة بالطاقة الشمسية.
    Le travail réalisé par Solar Cookers International dans le domaine de la cuisson solaire et de la pasteurisation de l'eau concerne tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN تندرج جميع الأهداف الإنمائية للألفية ضمن الأعمال التي تضطلع بها الهيئة الدولية المعنية بأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية في مجال استخدام الطاقة الشمسية في الطهي وفي بسترة المياه.
    Solar Cookers International offre des ressources de cuisson solaire sur Internet afin qu'elles soient accessibles partout dans le monde. UN وتعرض الهيئة الدولية المعنية بأجهزة الطهي العاملة بالطاقة الشمسية الموارد المتعلقة بهذه التكنولوجيا على شبكة الإنترنت وتتيح للعالم سبيلا للاطلاع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more