"العاملة ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • travail pertinents
        
    • travail compétents
        
    • travail connexes
        
    • travail concernés
        
    • travail constitués
        
    • agents pertinents
        
    Des représentants du Centre ont participé aux réunions des groupes de travail pertinents de l'Organisation de coopération économique. UN وشارك ممثلون عن المركز في اجتماعات الأفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لمنظمة البحر الأسود للتعاون الاقتصادي.
    S'agissant des deux autres points de l'ordre du jour, la délégation brésilienne présentera sa contribution dans le cadre des groupes de travail pertinents. UN وفيما يتعلق بالبندين اﻵخرين المدرجين في جدول أعمالنا، فإن الوفد البرازيلي سيقدم إسهامه في سياق اﻷفرقة العاملة ذات الصلة.
    :: Les sujets de préoccupation liés aux classifications concernant les statistiques des services ont-ils été bien cernés et répercutés sur les groupes de travail compétents? UN :: هل يتم تحديد الشواغل المتعلقة بالتصنيفات فيما يخص إحصاءات الخدمات وتزويد الأفرقة العاملة ذات الصلة بها؟
    En élaborant mes plans, je tiens soigneusement compte de la somme considérable de connaissances et de données dont nous disposons aujourd'hui par suite des délibérations des États Membres à l'Assemblée générale et dans les groupes de travail compétents. UN وقد حرصت في وضع خططي على أن آخذ في اعتباري القدر الكبير من المعرفة والتحليل المتوفر حاليا نتيجة لمداولات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة، وأفرقتها العاملة ذات الصلة.
    L'UNODC continuera de fournir un appui soutenu à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption et à la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, ainsi qu'aux groupes de travail connexes. UN وسوف يواصل مكتب المخدرات والجريمة توفير الدعم المستمر إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد ومؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة وأفرقتهما العاملة ذات الصلة.
    Questions relatives à la mesure des services et groupes de travail concernés UN مسائل قياس الخدمات والأفرقة العاملة ذات الصلة
    7. Le présent rapport décrit le contexte, les objectifs et le programme de l'Atelier, et récapitule les travaux, observations et recommandations des groupes de travail constitués à cette occasion. UN 7- ويوضّح هذا التقرير خلفية حلقة العمل ويصف أهدافها وبرنامجها ويتضمّن ملخّصاً للأعمال التي اضطلعت بها الأفرقة العاملة ذات الصلة ولملاحظاتها وتوصياتها.
    c) Mise au point, par le secrétariat et la communauté internationale dans son ensemble, en collaboration avec les organismes et agents pertinents au sein du système des Nations Unies et en dehors, de mesures de soutien institutionnel et de programmes de renforcement des capacités; UN )ج( إنشاء اﻷمانة والمجتمع الدولي بشكل عام، بالتعاون مع الوكالات واﻷطراف العاملة ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، لبرامج الدعم المؤسسي وبناء القدرات؛
    La MONUC a désigné un agent de coordination et les mandats des groupes de travail pertinents sont en cours d'élaboration. UN 308 - عينت البعثة جهة تنسيق فيما تجري صياغة اختصاصات الأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Il n'empêche que leur présence a confirmé leur volonté de s'engager de nouveau et d'ouvrir la voie à la reprise des discussions au niveau des équipes spéciales et groupes de travail pertinents créés dans les trois domaines prioritaires. UN وكان وجود الطرفين تأكيدا لاستعدادهما للعودة إلى التحاور معا ومهد السبيل لتجديد المناقشات في فرق العمل والأفرقة العاملة ذات الصلة المنشأة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Pour de maintenir l'élan pris à Genève, j'encourage les deux parties à faire avancer les discussions qu'ils ont reprises au niveau des équipes spéciales et groupes de travail pertinents. UN 34 - ومحافظة على قوة الدفع التي تولدت في جنيف، أشجع كلا الجانبين على التحرك قدما من خلال المناقشات المستأنفة بينهما في فرق العمل والأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Les idées présentées par les jeunes ont été résumées et communiquées aux groupes de travail pertinents lors du Forum mondial de la jeunesse. UN ٧٤ - وبدأ المتطوعون والمتدربون والخبراء الشباب العمل في وحدة الشباب في اﻷمم المتحدة لخدمة هذا المشروع ولخصت اﻷفكار التي طرحها الشباب وقدمت إلى اﻷفرقة العاملة ذات الصلة في منتدى الشبـاب العالمـي.
    En fonction de leurs mandats et de leurs domaines de compétence, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies participent aux groupes de travail pertinents et contribuent à la formulation des politiques gouvernementales en vue de la mise au point d'approches sectorielles. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، استنادا إلى ولاياتها ومجالات اختصاصها، في كل من الأفرقة العاملة ذات الصلة وتساعد في صوغ سياسات تقود الحكومة تنفيذها، باعتبار ذلك خطوة صوب استحداث النُهج القطاعية.
    2. Le Secrétaire général tient à souligner une fois de plus qu'il a dûment tenu compte dans ses propositions de réforme de toute la somme d'informations, d'analyses et de recommandations résultant des délibérations des États Membres à l'Assemblée générale et dans ses groupes de travail pertinents. UN ٢ - يود اﻷمين العام أن يؤكد من جديد أنه حرص، عند وضع التدابير والمقترحات الخاصة بإصلاح المنظومة، على أن يأخذ في اعتباره المجموعة الضخمة من المعلومات والتحليلات والتوصيات التي نتجت عن مشاورات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة وأفرقتها العاملة ذات الصلة.
    Les groupes de travail compétents du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS constitueraient une instance appropriée pour communiquer et examiner les accords conclus avec les pays hôtes, et tenter d'élaborer un accord type pour les centres délocalisés. UN وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج.
    60. Dans la préparation de ses plans, le Secrétaire général a veillé à tenir compte de la masse considérable de connaissances et d'analyses qui existent actuellement grâce aux délibérations des Etats Membres à l'Assemblée générale et dans ses groupes de travail compétents. UN ٦٠ - وقد حرص لدى وضع خططه على أن يأخذ في الاعتبار ذلك الكم الكبير من المعارف والتحليلات المتوفرة اﻵن نتيجة لمداولات الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة وأفرقتها العاملة ذات الصلة.
    Les groupes de travail compétents du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS constitueraient une instance appropriée pour communiquer et examiner les accords conclus avec les pays hôtes, et tenter d’élaborer un accord type pour les centres délocalisés. UN وتُعد الأفرقة العاملة ذات الصلة المنبثقة عن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين محفلاً جيداً لعرض ومناقشة اتفاقات البلد المضيف، ولكن أيضاً لمحاولة وضع اتفاق نموذجي للمراكز المنشأة في الخارج.
    L'UNICEF poursuivra ses travaux avec des partenaires sur le terrain et par l'intermédiaire du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, de l'Equipe spéciale interinstitutions et de ses groupes de travail connexes afin d'assurer que l'action humanitaire est fondée sur la complémentarité, la prévisibilité et une claire répartition du travail. UN وسوف تستمر اليونيسيف في العمل مع الشركاء في الميدان ومن خلال فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفرقه العاملة ذات الصلة لضمان قيام اﻷعمال اﻹنسانية التعاونية على التكامل وإمكانية التنبؤ والتقسيم الواضح للعمل.
    Toutes les activités du Secrétariat destinées à appuyer les organes conventionnels, la Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités, ainsi que les groupes de travail connexes et un certain nombre de fonds volontaires ont été regroupés dans le Service d’appui. UN وقد تم تجميع كل اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لدعم الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، واﻷفرقة العاملة ذات الصلة وكذلك عدد من صناديق التبرعات، في شعبة خدمات الدعم.
    Il a été décidé que les groupes de travail concernés poursuivraient les travaux sur ces deux questions entre les réunions. UN وتقرر أن تواصل الأفرقة العاملة ذات الصلة العمل على هاتين المسألتين فيما بين الاجتماعات.
    III. Questions relatives à la mesure des services et groupes de travail concernés UN الثالث - مسائل قياس الخدمات والأفرقة العاملة ذات الصلة
    a. Participation aux réunions des organes interinstitutions, de la Commission de la fonction publique internationale, du Comité consultatif pour les questions d'ajustements, du Comité consultatif pour les questions administratives, de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, et du Comité mixte de la Caisse, ainsi que des groupes de travail constitués par ces organes; UN أ - الاشتراك بصورة أساسية في اجتماعات الهيئات المشتركة بين الوكالات، ولجنة الخدمـة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بمسائل تسوية مقر العمل، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة وكذلك اﻷفرقة العاملة ذات الصلة التابعة لتلك الهيئات؛
    e) Développement, en collaboration avec les agents pertinents au sein et à l'extérieur du système des Nations Unies, de la portée et de la couverture des programmes existant sur les grands thèmes et questions de la Conférence. UN )ﻫ( توسيع نطاق وتغطية البرامج القائمة الخاصة بالمواضيع الرئيسية والقضايا المركزية للمؤتمر، وذلك بالتعاون مع اﻷطراف العاملة ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more