"العاملين في المقر" - Translation from Arabic to French

    • poste au Siège
        
    • travaillant au Siège
        
    • travaillant à la fois au Siège
        
    Ce qui a fait que ce dernier n'a procédé qu'à la comptabilisation manuelle des congés du groupe de la phase 2 en poste au Siège. UN وكانت نتيجة ذلك أن الصندوق يكتفي بمسك سجلات يدوية تُقيد فيها إجازات موظفي الدفعة 2 العاملين في المقر.
    Nouveau système d'indemnité de fin de service applicable aux fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux en poste au Siège UN النظام الجديد لبدل نهاية الخدمة المطبق على موظفي فئة الخدمات العامة العاملين في المقر
    Les chefs de section en poste au Siège effectueront trois déplacements pour participer aux entretiens du Centre d'évaluation. UN كما سيقوم رؤساء الأقسام العاملين في المقر بثلاث رحلة تتعلق بعملية مراكز التقييم.
    Parallèlement, le personnel de l'Office travaillant au Siège et dans le bureau de Gaza, dans la ville de Gaza, ne pouvait se rendre sur leurs lieux de travail depuis les villes et les camps de réfugiés situés dans le centre et le sud de la bande. UN وفي الوقت ذاته، لم يكن بمقدور موظفي الوكالة العاملين في المقر وفي المكتب الميداني في مدينة غزة الوصول إلى أماكن عملهم من المدن والمخيمات الموجودة في وسط وجنوب القطاع.
    Parallèlement, le personnel de l'Office travaillant au Siège et dans le bureau de Gaza, dans la ville de Gaza, ne pouvait se rendre sur leurs lieux de travail depuis les villes et les camps de réfugiés situés dans le centre et le sud de la bande. UN وفي الوقت نفسه، لم يكن بمقدور موظفي الوكالة العاملين في المقر وفي المكتب الميداني في مدينة غزة الوصول إلى أماكن عملهم في المدن ومخيمات اللاجئين الموجودة في وسط وجنوب القطاع.
    Il ne paraît pas réaliste aux représentants du personnel de vouloir effectuer une réforme cohérente et durable sans apports ni observations de la part des fonctionnaires de ces lieux d’affectation, dont les préoccupations sont très différentes de celles de ceux qui sont en poste au Siège. UN ويرى ممثلو الموظفين أنه من غير الواقعي أن ينفذ إصلاح مجد ودائم دون مساهمة موظفي هذه المقار وتعليقاتهم، ذلك أن اهتماماتهم تختلف اختلافا كبيرا عن اهتمامات الموظفين العاملين في المقر.
    Les dispositions 110.07 et 110.13 et les appendices B et O du Règlement du personnel ont été modifiés ou étoffés pour tenir compte de l'adoption d'un nouveau système d'indemnité de fin de service applicable aux fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux en poste au Siège. UN خضع كلٌ من هاتين القاعدتين وهذين التذييلين للتعديل أو التطوير لتجسيد العمل بنظام جديد لبدل نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة العاملين في المقر.
    Des cérémonies ont eu lieu au Siège : dépôt de couronne, médaille Dag Hammarskjöld pour les Casques bleus tués dans l'exercice de leurs fonctions et remise de médailles des Nations Unies aux fonctionnaires en tenue en poste au Siège. UN وتضمنت فعاليات المقر مراسم وضع إكليل زهور، وحفل منح ميدالية داغ همرشولد لحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم، ومنح ميداليات الأمم المتحدة للأفراد النظاميين العاملين في المقر.
    Il a pu constater que les fonctionnaires en poste au Siège avaient utilisé en moyenne 8,4 jours de congé par an en 1998, le chiffre variant d'un département à l'autre de 3,6 jours à près de 13 jours par an. UN وكشفت المراجعة عن أن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المقر حصلوا على 8.4 أيام في المتوسط من الإجازات المرضية خلال عام 1998. واختلف هذا المتوسط باختلاف الإدارات، حيث تراوح فيما بين 3.6 أيام وحوالي 13 يوما في السنة.
    Il est notamment prévu d'élaborer à cette fin un manuel interne des pratiques de l'Ombudsman, qui constituera un outil utile pour tous les ombudsmans en poste au Siège et dans les antennes nationales, de diffuser le mandat révisé du Bureau intégré et les procédures opérationnelles permanentes de la Division de la médiation et de mettre au point un formulaire commun d'information sur les affaires et un système intégré de bases de données. UN وتشمل هذه الجهود وضع دليل داخلي لممارسات أمين المظالم سيشكل أداة مفيدة لجميع أمناء المظالم العاملين في المقر والمكاتب الفرعية الإقليمية، ونشر الاختصاصات المنقحة للمكتب المتكامل، وإجراءات العمل الموحدة لشعبة الوساطة، ووضع نظام موحد لشكل المعلومات المتصلة بالقضايا وقاعدة بيانات متكاملة للقضايا.
    Afin de compenser la baisse de productivité constatée à la MINUAD et dans d'autres missions, dont la MANUA et la MINUSTAH, la Division de l'audit interne y a envoyé ponctuellement des membres de son personnel en poste au Siège. UN ولمعالجة الأثر السلبي على الإنتاجية في العملية المختلطة وفي بعثات أخرى، ومنها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، نشرت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات موظفيها العاملين في المقر عند الضرورة.
    Dix-sept cadres moyens et supérieurs en poste au Siège et cinq travaillant sur le terrain ont participé à un atelier de perfectionnement sur les inspections. Cet atelier, d'une durée de deux jours, leur a permis de se perfectionner et d'acquérir les connaissances nécessaires pour participer à des missions d'inspection. UN 11- حضر 17 مديراً من فئتي الإدارة الوسطى والعليا من العاملين في المقر وخمسة مديرين من الفئتين من العاملين في الميدان حلقة تدريب متقدم في مجال التفتيش لمدة يومين.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2 en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2012. UN (ج) تتعلق معاملات الترجيح هذه بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 ولغاية الرتبة مد-2، العاملين في المقر والمكاتب الثابتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2, en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2012. UN (ج) تتعلق معاملات الترجيح هذه بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 ولغاية الرتبة مد-2، العاملين في المقر والمكاتب الثابتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies (ayant des charges de famille) des classes P-1 à D-2 en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2004. UN (ج) تتعلـــق هذه المعاملات الترجيحية بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف - 1 إلى مد - 2 العاملين في المقر وفي المكاتب الدائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2 en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2008. UN (ج) تتعلق هذه المعاملات الترجيحية بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 إلـــى مد-2 العاملين في المقر وفي المكاتب الثابتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    c Coefficients de pondération correspondant au nombre de fonctionnaires des Nations Unies (ayant des charges de famille) des classes P-1 à D-2 en poste au Siège et dans les bureaux permanents au 31 décembre 2006. UN (ج) تتعلـــق هذه المعاملات الترجيحية بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 إلى مد-2 العاملين في المقر وفي المكاتب الدائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    En outre, certaines initiatives de réforme de la gestion déjà mises en œuvre pourraient à longue échéance avoir des incidences considérables sur le nombre et le type de fonctionnaires travaillant au Siège. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض مبادرات الإصلاح الإداري الجارية بالفعل يمكن أيضا أن تؤثر تأثيرا كبيرا في الأجل الطويل على العدد الإجمالي للموظفين العاملين في المقر وعلى طبيعتهم.
    Mme M'rabet (Tunisie) insiste sur le fait que tous les diplomates travaillant au Siège à New York et le grand public dans les États Membres doivent pouvoir accéder au site Web de l'Organisation. UN 44 - السيدة المرابط (تونس): شددت على ضرورة أن يتمكن جميع الدبلوماسيين العاملين في المقر بنيويورك والجمهور عموما في الدول الأعضاء من الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Lancé en octobre 2010, ce programme est destiné aux fonctionnaires des ressources humaines travaillant au Siège ou dans les missions et leur permet d'obtenir un diplôme d'un établissement de l'Ivy League. UN واستُهل هذا البرنامج، الذي وضع بالاقتران مع جامعة كورنيل، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، ويقدم شهادة تمنحها مؤسسة تعليمية من مؤسسات إيفي ليغ (Ivy League) إلى موظفي الموارد البشرية العاملين في المقر والبعثات.
    Les besoins de formation des fonctionnaires travaillant à la fois au Siège et sur le terrain devraient être déterminés au moyen de techniques éprouvées de planification des effectifs, à partir des besoins de l'Organisation et des objectifs des missions de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم الاحتياجات التدريبية للموظفين العاملين في المقر وفي الميدان على أساليب سليمة لتخطيط القوة العاملة والاحتياجات والأهداف التنظيمية لبعثات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more