"العاملين في مجال الجنس" - Translation from Arabic to French

    • travailleurs du sexe
        
    • professionnels du sexe
        
    • professionnelles du sexe
        
    • les travailleurs et travailleuses sexuels
        
    • travailleuses du sexe
        
    • prostitués
        
    • des prostituées
        
    • préservatifs
        
    La mise en œuvre d'un projet de réinsertion des travailleurs du sexe déplacés constitue une autre mesure importante. UN ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس.
    Il existe un certain nombre de projets en faveur des travailleurs du sexe déplacés. UN وهناك بضعة مشاريع للمشردين من العاملين في مجال الجنس.
    Renforcement des pratiques sexuelles sans risque parmi les travailleurs du sexe UN :: تمكين الممارسات الجنسية الآمنة بين العاملين في مجال الجنس
    Les réponses faisant état de succès pour ce qui est d'assurer une participation active des professionnels du sexe aux décisions relatives au VIH sont relativement peu nombreuses. UN وأشار عدد قليل نسبياً من المجيبين إلى تحقيق نجاح في ضمان مشاركة العاملين في مجال الجنس مشاركة نشطة في صنع القرارات المتعلقة بالفيروس.
    Le tableau figurant ci-dessous détaille la prévalence chez les professionnelles du sexe. UN ويبين الجدول أدناه معدل انتشار هذا الفيروس في أوساط العاملين في مجال الجنس.
    58. Les États ont la responsabilité de promouvoir de protéger et de respecter l'exercice de leur droit à la santé par les travailleurs et travailleuses sexuels migrants, qu'ils aient ou non été victimes de la traite. UN 58- تقع على عاتق الدول مسؤولية احترام حق المهاجرين العاملين في مجال الجنس في الصحة، وحماية هذا الحق وضمان التمتع به، بصرف النظر عما إذا كان متجراً بهم أم لا.
    Toutefois, certains comportements ont favorablement évolué, notamment chez les travailleuses du sexe où l'utilisation du préservatif est passée de 56 % en 2002 à 95,6 % en 2006. UN وبصفة خاصة، فإن العاملين في مجال الجنس أصبحوا أكثر استخداما للواقي الذكري الآن؛ فارتفع معدل الاستخدام من 56 في المائة عام 2002 إلى 95.6 في المائة عام 2006.
    74. Au Cambodge, en 1990, on dénombrait 1 500 prostitués à Phnom Penh. UN ٤٧- وفــــي كمبوديا قُدﱢر أن عدد العاملين في مجال الجنس التجاري في عام ٠٩٩١ في بنوم بنه بأنه ٠٠٥ ١.
    - Rencontre avec des prostituées et le personnel médical dans le dispensaire communautaire de Tuol Kork UN * اجتماع مع العاملين في مجال الجنس والعاملين في مجال الطب في عيادة جالية تول كورك
    Les asbl Pasop et GH@pro sont des organisations de soutien et de prévention qui s'adressent particulièrement aux travailleurs du sexe. UN وتقدم جمعية Pasop وGH@pro غير الربحيتين الدعم والوقاية بشكل خاص إلى العاملين في مجال الجنس.
    Or, les travailleurs du sexe font partie des groupes les plus en situation de risque s'agissant du VIH et ont joué un rôle capital dans la lutte contre la transmission du virus. UN بيد أن العاملين في مجال الجنس هم من بين أكثر الفئات تعرضا لخطر فيروس نقص المناعة البشرية، ويضطلعون بدور حاسم في مكافحة انتقال عدوى الفيروس.
    Un travail similaire est réalisé par PSI, dont le programme de prévention n'est pas seulement axé sur les travailleurs du sexe et les hommes qui ont des relations sexuelles avec d'autres hommes, mais aussi sur les jeunes vivant dans la rue. UN وتضطلع المنظمة الدولية للخدمات السكانية بعمل مماثل، إذ إن برنامج الوقاية الخاص بها لا يستهدف فقط العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، بل يستهدف أيضاً الشباب في جميع الأحياء.
    Le Ministère de la santé a mené des programmes de prévention et de changement de comportement pour réduire la propagation des MST, notamment le VIH parmi les travailleurs du sexe. UN وتقوم وزارة الصحة بتنفيذ برامج للوقاية وتغيير السلوك عملاً على الحد من انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية، بين العاملين في مجال الجنس التجاري.
    L'absence de protection, par exemple, entraîne un climat d'impunité, d'invisibilité, de silence et de violence à l'encontre des travailleurs du sexe. UN وعلى سبيل المثال، يؤدي الافتقار للحماية إلى جو من الإفلات من العقاب وحجب العاملين في مجال الجنس والصمت عن ما يتعرضون له وممارسة العنف بحقهم.
    Le droit des droits de l'homme accorde à l'honneur et à la réputation des sans-abri, des travailleurs du sexe ou des prisonniers, par exemple, la même protection qu'à tout autre membre de la société. UN ويكرّس قانون حقوق الإنسان الحماية نفسها لشرف وسمعة عديمي المأوى أو العاملين في مجال الجنس أو السجناء، على سبيل المثال، ولشرف وسمعة أي فرد من أفراد المجتمع.
    Ces lois donnaient souvent à la police une très grande latitude pour arrêter et incarcérer les professionnels du sexe, parfois au prix de la violation de leurs droits. UN وكثيراً ما تخول هذه القوانين الشرطة صلاحيات واسعة لاعتقال العاملين في مجال الجنس واحتجازهم، إلى درجة تصل أحياناً إلى انتهاك حقوقهم.
    Un autre groupe vulnérable dont les besoins n'ont pas encore été recensés ouvertement est celui des professionnels du sexe. UN 194 - وثمة مجموعة معرضة أخرى لا تناقش احتياجاتها حتى الآن بصورة علنية وهي مجموعة العاملين في مجال الجنس التجاري.
    Prévalence du VIH chez les professionnelles du sexe (PS) et leurs clients UN معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري في أوساط العاملين في مجال الجنس وزبائنهم حسب المناطق
    Les professionnelles du sexe interpellées lors de ces raids policiers continuent d'être poursuivies pour délit de résidence illégale dans le pays et d'exercice illégal d'une profession mais non pas à cause de la nature de leurs activités. UN ولا تزال توجه إلى العاملين في مجال الجنس التجاري الذين يعتقلون أثناء هذه الحملات التفتيشية اتهامات بجريمة الإقامة في البلد أو العمل بصورة غير قانونية لا بشأن طبيعة العمل الذي يمارسونه.
    La criminalisation perpétue la discrimination, la stigmatisation et la violence envers les travailleurs et travailleuses sexuels et entrave leur accès aux services de soins de santé, ce qui est préjudiciable à la situation sanitaire générale. UN ويديم التجريم التمييز والوصم والعنف إزاء العاملين في مجال الجنس()، ويشكل عائقاً أمام الحصول على خدمات الرعاية الصحية، مما يفضي إلى نتائج صحية أسوأ().
    Les trafiquants d'êtres humains peuvent tirer parti de l'illégalité du travail sexuel et de la migration irrégulière pour exercer une influence et un contrôle indus sur les travailleurs et travailleuses sexuels. UN وفضلاً عن ذلك، قد يستغل المتجرون بالبشر عدم شرعية العمل في مجال الجنس والهجرة لممارسة تأثير وسيطرة غير مشروعين على العاملين في مجال الجنس().
    En Amérique latine, les hommes ayant des relations homosexuelles sont les plus à risque, et on relève des taux d'infection élevés parmi les travailleuses du sexe et leurs clients ainsi que chez les usagers de drogues injectables. UN وفي أمريكا اللاتينية يشكّل الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجالٍ أكثر الجماعات عرضة للإصابة، كما ترتفع معدلات الإصابة أيضاً بين العاملين في مجال الجنس وعملائهم وبين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    Un grand nombre de prostitués participent à des réseaux et acceptent les conditions des proxénètes pour survivre, et, pour certains mineurs, ce sont les parents qui livrent leurs propres enfants à la prostitution ou à la pornographie pour des intérêts pécuniaires. UN ويشارك العديد من العاملين في مجال الجنس في شبكات كما يقبلون الشروط التي يفرضها عليهم القوادون للبقاء على قيد الحياة، وبالنسبة لبعض الأحداث، يكون الآباء هم من يدفع أطفالهم إلى البغاء أو إلى استخدامهم في المواد الإباحية لتحقيق أرباح مالية.
    Le programme de réadaptation des prostituées prévu pour ce centre portera sur des mesures préventives faisant en sorte d'éliminer cette activité dans l'avenir, et de réadapter à présent les travailleurs de l'industrie du sexe. UN وسوف يتناول برنامج إعادة تأهيل البغايا في المركز المقتَرح التدابير الوقائية الرامية إلى منع انخراط الأشخاص في أعمال الدعارة في المستقبل، وإعادة تأهيل العاملين في مجال الجنس التجاري حالياً.
    C'est pourquoi le Gouvernement a intensifié les activités de sensibilisation, multiplié les cliniques pour les maladies sexuellement transmissibles et veillé à la distribution gratuite de préservatifs à tous les travailleurs de l'industrie du sexe. UN ولذلك عززت الحكومة أنشطة التوعية والعيادات الخاصة بالأمراض المنقولة جنسيا وكفلت الحصول مجانا على الواقي لجميع العاملين في مجال الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more