"العاملين مع الأطفال ولصالحهم" - Translation from Arabic to French

    • qui travaillent avec et pour les enfants
        
    • travaillant avec et pour les enfants
        
    • travaillant pour et avec les enfants
        
    • qui travaillent avec et pour des enfants
        
    • travaillant avec et pour des enfants
        
    Le Comité note aussi avec inquiétude que les professionnels qui travaillent avec et pour les enfants ne sont pas suffisamment formés. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية جهود تدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Il leur recommande de prendre des mesures efficaces pour venir en aide aux professionnels et aux paraprofessionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف باتخاذ تدابير فعالة لدعم المهنيين ومساعديهم العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    351. Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie, en coopération avec le HautCommissariat aux droits de l'homme et l'UNICEF, pour offrir une formation aux professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN 351- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la formation dispensée au sujet de la Convention aux professionnels travaillant avec et pour les enfants demeure insuffisante. UN وعلاوةً على ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن التدريب المتعلق بالاتفاقية والمتاح للفنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم لا يزال غير كافٍ.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour former le personnel professionnel travaillant avec et pour les enfants handicapés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بالتماس المساعدة التقنية لتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم. الحق في الصحة وفي الخدمات الصحية
    Les États parties sont invités à entreprendre une éducation et une formation systématiques des enfants et de leurs parents ainsi que de tous les professionnels travaillant pour et avec les enfants. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على الاضطلاع بأنشطة التعليم والتدريب على أساس منهجي للأطفال والآباء، وكذلك لجميع العاملين المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    215. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour diffuser les principes et les dispositions de la Convention et pour assurer une formation aux groupes professionnels qui travaillent avec et pour des enfants. UN 215- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Toutefois, il demeure préoccupé par la persistance des attitudes traditionnelles à l'égard des enfants et des adolescents dans la société et par le fait que les enfants, comme de nombreuses catégories de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, ne connaissent pas suffisamment la Convention et l'approche fondée sur le respect des droits qu'elle consacre. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن المواقف التقليدية تجاه الأطفال والمراهقين في المجتمع ولأن الأطفال وكذلك العديد من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم غير ملمين على النحو الكافي بأحكام الاتفاقية وبالنهج القائم على الحقوق الذي تنص عليه.
    669. En ce qui concerne la recommandation qu'il a formulée (voir CRC/C/15/Add.24, par. 23), le Comité accueille avec satisfaction les informations détaillées concernant l'organisation de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    669. En ce qui concerne la recommandation qu'il a formulée (voir CRC/C/15/Add.24, par. 23), le Comité accueille avec satisfaction les informations détaillées concernant l'organisation de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN 669- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تنفيذ البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    110. En ce qui concerne la recommandation qu'il a formulée (voir CRC/C/15/Add.24, par. 23), le Comité accueille avec satisfaction les informations détaillées concernant l'organisation de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants. UN 111- وفيما يتعلق بتنفيذ توصية اللجنة (انظر الفقرة 23 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24)، تقدر اللجنة المعلومات المفصلة عن تسيير البرامج التدريبية للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    23. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour faire connaître la Convention auprès des professionnels qui travaillent avec et pour les enfants et auprès du grand public, mais demeure préoccupé par l'insuffisance de ses efforts ou par le fait qu'il ne soit pas prévu de diffuser les principes et les dispositions de la Convention. UN 23- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف في تعزيز الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وبين الجمهور عامة، ولكنها تظل تشعر بالقلق لأن هذه الجهود غير كافية أو لأن خطط نشر مبادئ وأحكام الاتفاقية لم توضع موضع التنفيذ.
    446. Tout en notant certains des efforts déployés par le Gouvernement (diffusion de programmes radiophoniques par exemple), le Comité est préoccupé par le fait que les professionnels qui travaillent avec et pour les enfants, ainsi que le grand public, notamment les enfants euxmêmes, sont peu sensibilisés à la Convention. UN 446- تحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تبذل بعض الجهود (مثل البرامج الإذاعية)، إلا أنها تشعر بالقلق لأن الوعي بالاتفاقية في صفوف المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وعامة الجمهور، بما في ذلك الأطفال أنفسهم، لا يزال وعياً ضئيلاً.
    Il exhorte l'État partie à élaborer des programmes systématiques de formation dans le domaine des droits de l'homme, en particulier des droits de l'enfant, à l'intention de tous ceux qui travaillent avec et pour les enfants (notamment les enseignants, les magistrats, les avocats, les responsables de l'application de la loi, les professionnels des médias, les fonctionnaires et les représentants du Gouvernement à tous les niveaux). UN وتحث الدولة الطرف على صياغة برامج تدريبية مستمرة ومنهجية في موضوع حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، لجميع الأشخاص العاملين مع الأطفال ولصالحهم (بما فيهم المدرسون والقضاة والمحامون وموظفو إنفاذ القوانين والعاملون في الوسائط الإعلامية والموظفون المدنيون والمسؤولون الحكوميون في جميع المستويات).
    Il est toutefois d'avis que l'esprit de la Convention n'est peutêtre pas suffisamment connu et compris par tous les professionnels travaillant avec et pour les enfants. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أن روح الاتفاقية قد لا تكون معروفة ومستوعبة بالقدر الكافي بالنسبة لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    41. Le Comité prend note des mesures prises par l'État partie pour susciter une prise de conscience des droits de l'enfant, mais il constate de nouveau avec préoccupation que les professionnels travaillant avec et pour les enfants ainsi que le grand public, en particulier les enfants euxmêmes, connaissent mal la Convention. UN 41- بينما تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر الوعي بحقوق الطفل، فإنها تعرب من جديد عن قلقها لأن مستوى وعي المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ووعي عامة الناس بالاتفاقية، لا سيما الأطفال أنفسهم، لا يزال ضعيفاً.
    558. Tout en notant les diverses initiatives prises conformément à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, le Comité constate avec préoccupation que les professionnels travaillant avec et pour les enfants et le grand public, notamment les enfants, ne sont guère au courant de la Convention. UN 558- رغم ما اتخذت الدولة الطرف من مبادرات شتى لتنفيذ عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدني مستوى الوعي بالاتفاقية لدى الفنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم ولدى عامة الجمهور بمن فيهم الأطفال.
    En outre, des mesures spéciales devraient être prises pour dispenser aux professionnels travaillant avec et pour les enfants une formation sur la façon dont les principes et les dispositions de la Convention sont repris dans la législation interne (notamment dans le Code de l'enfance et de l'adolescence) et mis en oeuvre en application de celle—ci. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء عناية خاصة لتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم بشأن السبل التي يمكن من خلالها تضمين التشريعات الوطنية مبادئ الاتفاقية وأحكامها، والطرق التي يمكن للتشريعات الوطنية انتهاجها لإعمال هذه المبادئ والأحكام (مثل قانون الأطفال والمراهقين).
    215. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses efforts pour diffuser les principes et les dispositions de la Convention et pour assurer une formation aux groupes professionnels qui travaillent avec et pour des enfants. UN 215- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفير التدريب لجميع فئات المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    a) D'élaborer, avec la participation d'organisations locales, des programmes de formation à l'intention des parents, des enseignants, des juges et des autres professionnels travaillant avec et pour des enfants en vue de promouvoir la participation des enfants dans tous les domaines pertinents; UN (أ) وضع برامج تدريبية بمشاركة المجتمع المحلي لفائدة الآباء والمعلمين والقضاة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم وذلك من أجل تعزيز مشاركة الأطفال في جميع الأوساط ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more