"العامل أثناء" - Translation from Arabic to French

    • de travail à
        
    • de travail au cours
        
    • de travail pendant
        
    • de travail lors
        
    • de travail durant
        
    • de travail en marge
        
    • de travail s'est occupé
        
    • de travail l
        
    IV. Conclusions et recommandations convenues par le Groupe de travail à sa deuxième réunion UN رابعاً- الاستنتاجات والتوصيات التي اتَّفق عليها الفريق العامل أثناء اجتماعه الثاني
    77. Un représentant du Gouvernement népalais a rencontré le Groupe de travail à sa cinquanteneuvième session. UN 77- وقد التقى ممثل عن حكومة نيبال بالفريق العامل أثناء انعقاد دورته التاسعة والخمسين.
    Chacune de ces sections contient un résumé des activités menées par le Groupe de travail au cours de la période à l'examen pour chacun des pays. UN ويلخص كل واحد من هذه الفصول الأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بخصوص البلد المعني.
    Nous saluons le rapport du Groupe de travail, qui reflète avec précision les débats du Groupe de travail au cours de la précédente session de l'Assemblée. UN ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية.
    La contribution volontaire substantielle consentie par l'Allemagne au fonds d'affectation spéciale aidera à mener à bien les travaux du Groupe de travail pendant la cinquante et unième session. UN والتبرع الكبير الذي قدمته المانيا للصندوق الاستئماني سيساعد في مواصلة عمل الفريق العامل أثناء الدورة الحادية والخمسين.
    III. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail lors de sa session UN ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    L'orateur a présenté les réponses des États membres à un questionnaire élaboré par le Groupe de travail durant sa troisième session. UN وعرض ردود الدول الأعضاء على استبيان أعده الفريق العامل أثناء دورته الثالثة.
    Comme il ressort clairement du résumé ci-après des débats menés par le Groupe de travail à la cinquantième session de l’Assemblée, une convergence s’était dégagée sur un grand nombre de points mais il subsistait encore d’importantes divergences sur d’autres points. UN ويتبين من الموجز التالي لمناقشات الفريق العامل أثناء الدورة الخمسين للجمعية، أنه برز اتفاق في اﻵراء حول عدد من المسائل وأنه لا تزال هناك، مع ذلك، اختلافات هامة حول العديد من المسائل اﻷخرى.
    Le Coprésident a également prié l'Argentine, la Nouvelle-Zélande et la République de Corée de préparer une recommandation tenant compte des préoccupations de l'ensemble des délégations aux fins d'examen par le Groupe de travail à la réunion actuelle. UN كما طلب الرئيس المشارك من الأرجنتين ونيوزيلندا، وجمهورية كوريا وضع توصية تتصدى لشواغل كل الوفود لينظر فيها الفريق العامل أثناء الدورة الحالية.
    Il faudrait que des négociations réelles s'engagent dans le cadre du Groupe de travail à la session en cours en vue de surmonter les obstacles qui empêchent d'achever l'élaboration du projet de convention. UN وقال إنها ترغب في أن ترى مفاوضات جادة داخل الفريق العامل أثناء الدورة الحالية لمعالجة المسائل التي تعترض سبيل استكمال الاتفاقية.
    3. Dans sa déclaration liminaire, le Président a évoqué le travail accompli par le Groupe de travail à sa session précédente, en 1992, rappelant l'échange de vues approfondi qui avait eu lieu. UN ٣ - وأشار الرئيس في بيانه الاستهلالي إلى عمل الفريق العامل أثناء دورته السابقة المعقودة في عام ١٩٩٢، ملخصا التبادل المستفيض لﻵراء الذي جرى حينئذ.
    Je tiens ici à remercier sincèrement les deux Vice-Présidents, l'Ambassadeur Breitenstein, de la Finlande, et l'Ambassadeur Chew, de Singapour, et leur personnel, pour la compétence avec laquelle ils m'ont secondé dans la conduite des travaux du Groupe de travail au cours de l'année écoulée. UN وأود هنا أن أشكر بإخلاص نائبيﱠ، السفير بريتنستين ممثل فنلندا والسفير تشو ممثل سنغافورة، وموظفيهما، على اﻷسلوب القدير الذي ساعدوني به في إدارة مداولات الفريق العامل أثناء العام الماضي.
    IV. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinées par le Groupe de travail au cours de sa session UN رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail au cours de sa session UN رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    III. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail au cours de sa session UN ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    Même après l'ajout de la question 4, les questions présentées dans le questionnaire n'étaient pas exhaustives et ne devaient pas servir à limiter les discussions du Groupe de travail pendant la cinquante-quatrième session du Sous-Comité. UN ولوحظ أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان، حتى بعد إضافة السؤال 4 الجديد، ليست حصريةً ولا يُفتَرض فيها أن تُستخدم على نحو يُقيِّد مناقشات الفريق العامل أثناء دورة اللجنة الفرعية الرابعة والخمسين.
    Il a demandé que l'on diffère l'examen de certaines questions soulevées au sein du groupe de travail pendant la Réunion, notamment la question de la coopération économique entre pays en développement, jusqu'à ce que tous les intéressés soient présents. UN ودعا في ختام كلمته إلى إرجاء مناقشة مسائل معينة أُثيرت في الفريق العامل أثناء الدورة بما فيها موضوع التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى حين حضور جميع اﻷطراف المعنية.
    Alors que le rythme adopté par le Groupe de travail pendant cette période a suscité bien des commentaires, certains peu flatteurs, les États de la CARICOM continuent de penser que le processus a été à la fois nécessaire et utile. UN ولئن كانت سرعة الفريق العامل أثناء هذه الفترة قد أثارت كثيرا من الملاحظات، وبعضها لم يكن إيجابيا، فإن دول الجماعة الكاريبية ما زالت ترى أن العملية ضرورية ومفيدة.
    faites par le Groupe de travail lors de sa première visite 11 — 52 3 UN التوصيـات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى ١١ -٢٥ ٣
    I. INITIATIVES PRISES, SELON LE GOUVERNEMENT, POUR ASSURER LA MISE EN OEUVRE DES RECOMMANDATIONS FAITES PAR LE GROUPE de travail lors DE SA PREMIERE VISITE UN أولاً - المبادرات التي تم اتخاذها، وفقاً للحكومة، لضمان تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى
    Les communications reçues le 21 mars et le 25 juin 2007 ont été examinées par le Groupe de travail durant la période considérée. UN ونظر الفريق العامل أثناء الفترة قيد الاستعراض في الرسالتين الواردتين في 21 آذار/مارس و25 حزيران/يونيه 2007.
    178. À sa 793e séance, le 21 février, le Sous-Comité a fait sien le rapport du Groupe de travail, dans lequel figure un résumé des informations issues des ateliers organisés par le Groupe de travail en marge de ses quarante-huitième et quarante-neuvième sessions, en 2011 et 2012. UN 178- وأقرَّت اللجنة الفرعية، في جلستها 793 المعقودة في 21 شباط/فبراير، تقرير الفريق العامل، بما فيه ملخص المعلومات المتأتية من حلقات العمل التي نظّمها الفريق العامل أثناء دورتي اللجنة الفرعية الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين، عامي 2011 و2012.
    Nombre total des cas dont le Groupe de travail s'est occupé entre janvier et décembre 2001 UN مجموع الحالات التي تناولها الفريق العامل أثناء الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2001
    Activités du Groupe de travail l'année dernière UN ثانيا - أنشطة الفريق العامل أثناء السنة الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more