"العامل الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • de travail régional
        
    • du facteur régional
        
    :: Le Groupe de travail régional chargé du renseignement sur les précurseurs continue de renforcer la coopération régionale dans la répression du trafic de ces produits. UN :: يواصل الفريق العامل الإقليمي للاستخبارات المعني بالسلائف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الاتجار بالسلائف.
    Le Groupe de travail régional sur la résilience se réunit sous l'égide du Coordonnateur régional des secours humanitaires pour le Sahel. UN 30 - ويتولى منسِّق الشؤون الإنسانية الإقليمي لمنطقة الساحل عقد اجتماعات الفريق العامل الإقليمي المعني بالقدرة على التكيف.
    En Afrique orientale et australe, des missions mixtes interinstitutions du groupe de travail régional pour la prévention du VIH ont favorisé l'élaboration de plans et stratégies nationaux de prévention. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، قدمت بعثات مشتركة بين الوكالات أوفدها الفريق العامل الإقليمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الدعم لوضع خطط وطنية ورسم استراتيجيات وقائية.
    Dans ce contexte, le Conseil a été invité ultérieurement à participer au groupe de travail régional mis en place pour actualiser la stratégie de la santé pour tous applicable à l'Europe, l'accent étant mis plus particulièrement sur la question de l'éthique. UN وفي إطـار المتابعة، دُعـِـي مجلس أوروبا للمشاركة في أعمال الفريق العامل الإقليمي المنشـأ لتحديـث استراتيجية الصحة للجميع في أوروبا، مع التركيز بشكل خاص على مسألة الأخلاق.
    Le sixième principe est la nécessité de renforcer le rôle et le poids du facteur régional et géopolitique au Conseil de sécurité. UN المبدأ السادس: الحاجة إلى تعزيز دور ووزن العامل الإقليمي والجغرافي السياسي في مجلس الأمن.
    Son Groupe de travail régional pour la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite tiendra sa réunion annuelle à Kuala Lumpur en 2003. UN وسوف تعقد الإسكاب أيضا الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل، في كوالالمبور في عام 2003.
    En particulier, en 2006 et 2007, elle continuera à organiser les réunions du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite avec une participation plus grande du secteur privé. UN وسوف تواصل الإيسكاب، في عامي 2006 و2007 بوجه خاص، تنظيم اجتماعات للفريق العامل الإقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية مع زيادة إشراك القطاع الخاص.
    Ces directives seront fondées sur l'expérience acquise par la Commission économique pour l'Europe et l'Union européenne et mises au point par les membres du groupe de travail régional, en collaboration avec des experts internationaux; UN وستعتمد هذه المبادئ التوجيهية على تجارب اللجنة الاقتصادية لأوروبا والاتحاد الأوروبي وسيضعها أعضاء الفريق العامل الإقليمي بالتعاون مع الخبراء الدوليين؛
    Il est essentiel que le groupe de travail régional parvienne à un accord sur la façon dont la situation concernant la qualité de l'eau dans les fleuves transfrontières peut être décrite et mesurée; UN ومن الجوهري أن يتفق الفريق العامل الإقليمي بشأن كيفية وصف وقياس الحالة فيما يتعلق بنوعية المياه في المجاري المائية العابرة للحدود؛
    Il y a été question des dernières évolutions de la situation ainsi que des itinéraires et techniques employés pour la contrebande de produits chimiques précurseurs destinés à servir à la production illicite d'héroïne, sur la base des succès obtenus grâce aux cadres de coopération opérationnelle en place, dont le groupe de travail régional sur le renseignement relatif aux précurseurs. UN ودارت المناقشات حول المستجِدَّات بشأن التوجُّهات والدروب والتقنيات المُستخدَمة في تهريب السلائف الكيميائية لغرض استخدامها في إنتاج الهيروين على نحو غير مشروع، وكيفية الاستفادة من نجاحات أطر التعاون القائمة الموجَّهة إلى التنفيذ العملياتي، بما فيها فريق الاستخبارات العامل الإقليمي المعني بالسلائف.
    15. Tous les pays de la chaîne d'approvisionnement ont participé à des réunions du groupe de travail régional sur le renseignement en matière de précurseurs s'appuyant sur des cas concrets, qui ont permis des saisies en dehors de la région. UN 15- وقد شاركت جميع البلدان الواقعة على طول سلسلة الإمداد في اجتماعات فريق الاستخبارات العامل الإقليمي المعني بالسلائف على أساس قضايا بعينها، مما أفضى إلى ضبطيات خارج المنطقة.
    Le Bureau a joué un rôle essentiel dans le lancement de la Stratégie intégrée des Nations Unies pour le Sahel et dans la coordination des activités du Groupe de travail régional, qui sont axées sur le renforcement des mécanismes nationaux et régionaux de sécurité face aux menaces transfrontières. UN 40 - اضطلع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بدور محوري في بدء تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وفي تنسيق عمل الفريق العامل الإقليمي الذي يركز على تعزيز قدرة الآليات الأمنية الوطنية والإقليمية على التصدي للمخاطر العابرة للحدود.
    À la suite de ces réunions, les organismes des Nations Unies ont fourni un soutien actif au Groupe de travail régional sur la sécurité alimentaire et la nutrition établi par des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies dans le cadre de la procédure d'appel global pour l'Afrique de l'Ouest. UN وكنتيجة لهذه الاجتماعات، تقدم وكالات الأمم المتحدة الدعم النشط للفريق العامل الإقليمي المعني بالأمن الغذائي والتغذية الذي أنشأته المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في إطار عملية النداء الموحد لغرب أفريقيا.
    L'UNOWA a continué à soutenir et faciliter les activités du Groupe de travail régional sur les femmes, la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest, créé en avril 2009, y compris ses réunions mensuelles. UN 37 - واصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعم وتيسير أنشطة الفريق العامل الإقليمي المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا والذي أُنشئ في نيسان/أبريل 2009، بما في ذلك تيسير اجتماعاته الشهرية.
    Le Groupe de travail régional interinstitutions sur les TIC, qui regroupe la CESAP, l'UIT et la Télécommunauté de l'Asie et du Pacifique, a examiné la normalisation du programme dans la région. UN واستعرض الفريق العامل الإقليمي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشترك بين الوكالات، ومنها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والاتحاد الدولي للاتصالات و جماعة آسيا والمحيط الهادئ للاتصالات السلكية واللاسلكية، عملية توحيد البرامج في المنطقة.
    26. Les participants ont noté que la CESAP organiserait des réunions annuelles du Groupe de travail régional sur les applications des sciences et techniques spatiales en 2006 et 2007. UN 26- ولاحظ الاجتماع أن الاسكاب ستنظم اجتماعين سنويين للفريق العامل الإقليمي المعني بتطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية في عامي 2006 و2007.
    En 2005, elle organisera en République islamique d'Iran des réunions du Groupe de travail régional sur la télédétection, les systèmes d'information géographique et la localisation par satellite et du Groupe de travail régional sur les applications des satellites météorologiques et la surveillance des risques naturels. UN وستنظم الإسكاب، في عام 2005، اجتماعي الفريق العامل الإقليمي المعني بالاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية وتحديد المواقع بواسطة السواتل والفريق العامل الاقليمي المعني بتطبيقات سواتل الأرصاد الجوية ورصد الأخطار الطبيعية، في جمهورية إيران الإسلامية.
    271. La CESAP tiendra la réunion annuelle du Groupe de travail régional sur les applications des sciences et techniques spatiales à Téhéran en 2002. UN 271- وستعقد الإسكاب الاجتماع السنوي للفريق العامل الإقليمي المعني بتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، في طهران في عام 2000.
    Ce partenariat couvre de nombreux domaines, notamment compte tenu du lien qui existe déjà entre le Réseau des femmes pour la paix de la CEDEAO et le Groupe de travail régional sur les femmes, la paix et la sécurité, là où le Bureau a un rôle de premier plan. UN وتشمل هذه الشراكة مجالات متعددة، لا سيما في ضوء الصلة القائمة بالفعل بين شبكة النساء من أجل السلام التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والفريق العامل الإقليمي المعني بالمرأة والسلام والأمن والذي يضطلع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا فيه بدور ريادي.
    Je voudrais par conséquent dire que toute proposition de réforme du Conseil de sécurité devrait se concentrer sur l'importance du facteur régional et géopolitique, des organisations régionales ainsi que des intérêts régionaux plutôt que nationaux. UN لذا أقول إنه يجب أن يركز أي اقتراح بإصلاح مجلس الأمن على أهمية العامل الإقليمي والجغرافي السياسي والدوائر والمصالح الانتخابية الإقليمية، عوض المصالح الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more