Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Représentante du Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones Pays | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
En collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, l'UNICEF a mené à bien une étude portant sur le suicide des adolescents autochtones en Amérique latine. | UN | وأتمت اليونيسيف، بالتعاون مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، دراسة عن حالات انتحار المراهقين في أوساط الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية. |
Groupe de travail international sur les affaires autochtones | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Groupe de travail international pour les affaires autochtones | UN | 12 - الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية |
Il a collaboré, par exemple, avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, à la réalisation d'une vidéo d'information sur les travaux du Mécanisme d'experts, que l'on peut visionner sur l'Internet et qui est également disponible sous forme de DVD. | UN | فعلى سبيل المثال، تعاونت المفوضية مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية لإنتاج شريط فيديو للتوعية بعمل آلية الخبراء، وهو متاح على الإنترنت وفي شكل قرص فيديو رقمي. |
Cette réunion était également organisée avec le concours du Groupe de travail international pour les affaires autochtones, du Comité de coordination des peuples autochtones d'Afrique et du Département des affaires politiques de l'Union africaine. | UN | وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي. |
La réunion était organisée par la représentation du gouvernement autonome du Groenland à Copenhague, le parlement sami de Norvège et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | وقد نظم هذا المؤتمر ممثلو الحكم الذاتي في غرينلاند لدى كوبنهاغن، وبرلمان الصاميون في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية. |
Ce débat a été organisé en partenariat avec l'Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, l'Alliance internationale des peuples autochtones et tribaux des forêts tropicales, l'Inter-Mountain Peoples'Association for Education and Culture in Thailand (IMPECT) et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et avec le soutien du Fonds Christensen. | UN | ونُظّمت هذه التظاهرة في شراكة مع مؤسسة الشعوب الأصلية في آسيا، والتحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية في الغابات الاستوائية، ورابطة الشعوب الجبلية للتعليم والثقافة في تايلند، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، وذلك بدعم من صندوق كريستنسن. |
Par souci de cohérence, le Fonds international avait mis à jour ses directives opérationnelles et son mécanisme d'assurance qualité relatifs à l'élaboration des programmes, et travaillait, avec le concours d'organisations autochtones et du Groupe de travail international pour les affaires autochtones, à la rédaction de documents techniques sur les différents pays afin d'aider les équipes chargées de l'élaboration de projets. | UN | وتحقيقاً للاتساق، قام الصندوق أيضاً بتحديث مبادئه التوجيهية التشغيلية وآليته الخاصة بضمان الجودة في تصميم المشاريع؛ وتجري حاليا، بدعم من منظمات الشعوب الأصلية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، صياغة المذكرات التقنية القطرية لتقديم المساعدة إلى الأفرقة المعنية بتصميم المشاريع. |
Le Groenland, en association avec le Parlement sami de Norvège et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, a été l'un des coorganisateurs de la Réunion d'échange des peuples autochtones sur la Conférence mondiale, qui s'est tenue à Copenhague les 13 et 14 janvier 2012. | UN | وشاركت غرينلند، جنبا إلى جنب مع برلمان شعب سامي في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، في تنظيم اجتماع الشعوب الأصلية المفتوح لتبادل الأفكار بشأن المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، المعقود في كوبنهاغن في الدانمرك يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2012. |
Le PNUD a contribué à donner suite à un certain nombre de subventions à des projets accordées à des organisations autochtones et le Centre de documentation, de recherche et d'information des peuples autochtones et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, deux organisations non gouvernementales, ont collaboré étroitement avec le fonds de voyage des Nations Unies pour les peuples autochtones. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة في شكل متابعة لعدد من منح المشاريع المقدمة إلى منظمات السكان الأصليين، كما عمل مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام للمنظمات غير الحكومية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسفر الخاص بالشعوب الأصلية. |
La seconde réunion était la première consultation régionale des organisations autochtones d'Asie avec le Rapporteur spécial, organisée par la Fondation Tebtebba et l'Asia Indigenous Peoples Pact Foundation, avec le soutien du Groupe de travail international pour les affaires autochtones et du Programme régional pour les populations autochtones du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | أما الاجتماع الثاني، فهو أول مشاورة إقليمية تجريها منظمات الشعوب الأصلية في آسيا مع المقرر الخاص. وقد نظمتها مؤسسة تابتيبا ومؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا، بدعم من الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ومشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمي للشعوب الأصلية. |
Les Gouvernements australien, espagnol, mexicain et suisse et trois organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, soit le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, la Fondation Tebtebba et la Fundación Servicio de Paz y Justicia, ont également présenté des rapports. | UN | وقد وردت تقارير أيضا من حكومات إسبانيا وأستراليا وسويسرا والمكسيك، وثلاث منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ومؤسسة طبطيبا، ومؤسسة خدمات السلام والعدالة. |
Le Conseil circumpolaire inuit de même que l'organisation de soutien autochtone, le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, vont profiter de contributions financières qui vont, entre autres, permettre de convoquer la Conférence préparatoire mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra à Alta (Norvège) en juin 2013. | UN | وستمكّن التبرعات المالية المقدمة إلى مجلس الإنويت القطبي والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية وهو منظمة دعم الشعوب الأصلية، في جملة أمور، من عقد المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية بشأن المؤتمر العالمي المقرر عقده في ألتا بالنرويج في حزيران/يونيه عام 2013. |
Suite aux recommandations de l'Instance permanente, des progrès étaient aussi accomplis dans la recherche d'une solution aux préoccupations exprimées à propos des sites du Patrimoine mondial. À ce sujet, l'Agence danoise du patrimoine a, en particulier, récemment accueilli à Copenhague une réunion, qui était organisée par le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. | UN | واستجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم، جرى أيضا إحراز تقدم نحو معالجة الشواغل المعرب عنها في ما يتعلق بمواقع التراث العالمي، ولا سيما من خلال الاجتماع الأخير بشأن هذه المسألة، المعقود في كوبنهاغن، والذي نظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واستضافته وكالة الدانمرك للتراث. |
Le Groupe de travail international pour les affaires autochtones est une organisation internationale de défense des droits de l'homme composée d'experts et de conseillers spécialisés dans les questions autochtones. Il soutient le combat des peuples autochtones pour les droits de l'homme, l'auto-détermination, le droit au territoire, au contrôle des terres et des ressources, l'intégrité culturelle et le droit au développement. | UN | الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية هو منظمة دولية لحقوق الإنسان تتألف من أخصائيين ومستشارين في شؤون الشعوب الأصلية وتدعم كفاح الشعوب الأصلية من أجل حقوق الإنسان، والحق في تقرير المصير والحق في الإقليم، والسيطرة على الأراضي والموارد، وتماسك الهوية الثقافية والحق في التنمية. |
Exécution. La Décennie est coorganisée avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, le Comité de coordination des peuples autochtones d'Afrique et le Groupe de travail sur les populations/communautés autochtones de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. Financement assuré conjointement avec l'Agence espagnole pour la coopération internationale. | UN | التنفيذ - بتنظيم مشترك مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ولجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/مجتمعات اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛ التمويل من هيئة التعاون الإسبانية للتنمية الدولية. |
L'organisation et le Groupe de travail international sur les affaires autochtones ont présenté un rapport conjoint sur l'Inde. | UN | وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند. |
Le Groupe de travail international sur les affaires autochtones a présenté leurs recommandations à la neuvième session de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. | UN | وقد قدَّم الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية توصياتها إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |