"العامل الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • sous-groupe de travail
        
    :: Six réunions du sous-groupe de travail sur les systèmes portables de défense antiaérienne organisées avec les partenaires internationaux UN :: عقد 6 اجتماعات للفريق العامل الفرعي المعني بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة مع الشركاء الدوليين
    Réunions du sous-groupe de travail sur les questions de criminalistique UN اجتماعات عقدها الفريق العامل الفرعي المعني بالأدلة الجنائية
    La coordination du HCDH avec le sous-groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur les mesures préalables et avec le Bureau du Rapporteur spécial sur la prévention du génocide a été portée à sa connaissance. UN وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Chaque membre de ce groupe est en rapport avec les trois autres groupes du sous-groupe de travail. UN كما يقيم فرادى أعضاء مجموعة نيروبي صلات بالمجموعات الثلاث الأخرى التابعة للفريق العامل الفرعي.
    Résumé des débats du sous-groupe de travail sur le coût des contingents UN موجز مناقشات الفريق العامل الفرعي بشأن تكاليف القوات
    Assure avec l'UNICEF la coprésidence du sous-groupe de travail du Comité permanent interorganisations chargé de la préparation des interventions en cas d'urgence. UN يشترك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب والتخطيط للطوارئ التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le sous-groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur la procédure d'appel global se réunit régulièrement à Genève. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    Compte tenu de l'existence de ces programmes, le sous-groupe de travail est en train de recenser les questions de perfectionnement du personnel autres que la formation. UN وفي ضوء هذه البرامج الجارية يعكف الفريق العامل الفرعي حاليا، على تحديد مسائل التطوير الوظيفي غير المتصلة بالتدريب.
    Le sous-groupe de travail chargé du soutien sanitaire a été unanime à appuyer cette idée et un accord définitif sur les taux de remboursement au titre du soutien logistique autonome a été conclu. UN وأيد الفريق العامل الفرعي للخدمات الطبية بالإجماع الفكرة العامة وتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن معدل الاكتفاء الذاتي.
    11. Observations finales du sous-groupe de travail sur le soutien sanitaire UN 11 - ملاحظات ختامية من الفريق العامل الفرعي الطبي
    sous-groupe de travail du Partenariat mondial sur la sûreté biologique UN الفريق العامل الفرعي المعني بالأمن البيولوجي، التابع للشراكة العالمية
    Les directives publiées par le sous-groupe de travail du CPI sur la préparation aux situations d'urgence joueront à cet égard un rôle central. UN وستؤدي التوجيهات التي يضعها الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، دوراً مركزياً في هذه الجهود.
    Ainsi, il est représenté au Comité permanent interorganisations ainsi que dans ses groupes de travail, et il est membre du sous-groupe de travail qui s'occupe des mesures à prendre en prévision de catastrophes. UN وهي تشارك في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي أفرقتها العاملة، وهي عضو في الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب.
    La Section continuera de diffuser le rapport du sous-groupe de travail sur l'alerte rapide du Comité permanent interorganisations, qui acquiert une importance grandissante au sein du système des Nations Unies. UN وسيواصل القسم تقاسم بيانات تقرير الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنذار المبكر الذي يصدر فصليا، والذي ازدادت أهميته داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le sous-groupe de travail a donc conclu qu'un remboursement au titre des matériels majeurs serait préférable; UN ومن ثم خلص الفريق العامل الفرعي إلى أن سداد التكاليف في إطار بند المعدات الرئيسية هو أفضل مسار للعمل.
    v) Participation à des réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d'appel global du Comité permanent interorganisations; UN `5 ' المشاركة في اجتماعات الفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    Le sous-groupe de travail sur la sexospécificité et les interventions humanitaires a donc entrepris l'élaboration de directives visant à intégrer l'analyse sexospécifique dans la programmation des secours d'urgence. UN لذلك شرع الفريق العامل الفرعي المعني بالجنسين والمساعدة اﻹنسانية، بالقيام بوضع مبادئ توجيهية، ﻹدماج تحليل قضايا الجنسين داخل برمجة حالة الطوارئ.
    vii) Participation à une vingtaine de réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d’appel global du Comité permanent interorganisations. UN ' ٧` المشاركة في نحو ٠٢ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Il est question d’examiner, dans le cadre du sous-groupe de travail sur l’amélioration de la procédure d’appel global, le Comité permanent interorganisations. UN تجــري معالجــة اﻷمــر في سياق لجنــة التوجيــه المشتركة بين الوكــالات في الفريق العامل الفرعي المعني بتحسين عملية النداءات الموحدة.
    vii) Participation à une vingtaine de réunions du sous-groupe de travail sur la procédure d’appel global du Comité permanent interorganisations. UN ' ٧` المشاركة في نحو ٢٠ اجتماعا للفريق العامل الفرعي المعني بعملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more