Pour le Groupe de travail sur le commerce électronique, il est important d'avoir un mandat clairement défini et circonscrit. | UN | ومن المهم أن يكون لدى الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية محددة بوضوح وملزمة. |
La délégation australienne se réjouit aussi à l'avance de la poursuite de sa participation aux activités du Groupe de travail sur le commerce électronique. | UN | ويتطلع وفده أيضا للاستمرار في المشاركة في أنشطة الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية. |
Rapport du Groupe de travail sur le commerce électronique sur les travaux de sa trente-huitième session | UN | مشروع تقرير الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية عن دورته الثامنة والثلاثين |
CNUDCI, Groupe de travail sur le commerce électronique | UN | الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية |
CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique | UN | الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية |
- Groupe de travail sur le commerce électronique | UN | الأونسترال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية |
Le Groupe de travail sur le commerce électronique a examiné en détail cette question et élaboré un projet de disposition que la Commission souhaitera peut-être inclure dans la Loi type. | UN | وقد ناقش الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية المسألة بتفصيل وخرج بمشروع حكم قد تود اللجنة إدراجه في القانون النموذجي. |
A ce propos, Mme Steains félicite le Groupe de travail sur le commerce électronique d'avoir su se consacrer à la recherche de solutions pratiques et technologiquement neutres applicables aux problèmes actuels. | UN | ولقد أخذت الحكومة بتلك التوصية. وفي هذا الشأن، أثنت على الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية لتركيزه على إيجاد حلول عملية محايدة تكنولوجيا للمشاكل الراهنة. |
En ce qui concerne le guichet unique, le secrétariat devrait continuer à suivre la situation et le Groupe de travail sur le commerce électronique pourrait examiner en temps voulu les résultats produits par l'équipe juridique spéciale conjointe et fournir des suggestions à la Commission. | UN | ورأت أنه فيما يتعلق بالنافذة الوحيدة، ينبغي أن تواصل الأمانة رصد الحالة. وفي الوقت المناسب، يمكن أن ينظر الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في النتائج التي خلصت إليها فرقة العمل القانونية المشتركة ويقدم مدخلات إلى اللجنة. |
Il serait utile d'organiser un colloque en vue d'examiner les sujets qui s'imposent dans le but de définir un mandat clair pour le Groupe de travail sur le commerce électronique. | UN | وأضاف أنه سيكون من المفيد عقد ندوة للنظر في المواضيع المناسبة بغية وضع ولاية واضحة للفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية. |
L'avis majoritaire est qu'un colloque devrait être organisé pour examiner ces questions plus en détail, afin de donner un mandat clair au Groupe de travail sur le commerce électronique. | UN | وترى الأغلبية أنه ينبغي عقد ندوة من أجل مواصلة النظر في المسائل، بغية إعطاء الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ولاية واضحة. |
SRh CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية [قرار الجمعية العامة 33/92] |
SRh CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية [قرار الجمعية العامة 33/92] |
250. CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية [قرار الجمعية العامة 33/92] |
CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية [قرار الجمعية العامة 33/92] |
Elle ne doute pas que les travaux du groupe de travail sur le commerce électronique liés au projet de convention sur les aspects juridiques des contrats électroniques aboutiront bientôt et que le projet pourra être présenté l'année suivante à la Commission. | UN | وأضافت أنها واثقة أيضا في أن تنتهي أعمال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية فيما يتصل بمشروع الاتفاقية الخاصة بالجوانب القانونية المختلفة للاشتراء الإلكتروني في الموعد المحدد، حتى يتسنى عرضه على اللجنة في العام المقبل. |
Il ne prétend pas à l'exhaustivité mais est plutôt axé sur les travaux qui pourraient avoir une incidence sur ceux du Groupe de travail sur le commerce électronique. | UN | وليس القصد من هذه الوثيقة أن تكون شاملة، بل يُقصد منها التركيز على عمل المنظمات الذي قد تكون له آثار على عمل الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية. |
CNUDCI - Groupe de travail sur le commerce électronique [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية [قرار الجمعية العامة 33/92] |
Étant donné le développement du commerce électronique au plan international, la décision de la CNUDCI de reconstituer le Groupe de travail sur le commerce électronique atteste la nécessité urgente d'une harmonisation et d'une coordination dans ce domaine. | UN | وبما أن التجارة الإلكترونية تمثل الاتجاه الجديد في التجارة الدولية، فإن قرار اللجنة أن يجتمع الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية يعكس الحاجة الملحّة لتحقيق الانسجام والتنسيق في هذا المجال. |
Il a été avancé en outre qu'un nouveau report de la reprise des travaux du Groupe de travail sur le commerce électronique risquait d'entraîner une perte de compétences institutionnelles et, à terme, de reléguer ce groupe au second plan. | UN | وأُشِير أيضا إلى أنَّ الاستمرار في تأخير استئناف عمل الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية قد يسفر عن ضياع الخبرة المؤسسية وخسران مكانته البارزة في هذا المجال بنهاية المطاف. |
Abordant la question du commerce électronique, M. Asencio souligne la qualité des débats du groupe de travail chargé de la question et des résultats qu'il a obtenus dans l'élaboration d'un instrument international régissant les questions du contrat électronique et facilitant l'utilisation des moyens modernes de communication dans le commerce transfrontière. | UN | 48 - وتناول التجارة الإلكترونية، فأبرز عمل الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية والتقدم المحرز في إعداد صك دولي ينظم مسائل الاشتراء الإلكتروني وييسر استخدام وسائل الاتصال المعاصرة في العمليات التجارية عبر الحدود. |
La délégation italienne attend avec intérêt que le Secrétariat de la CNUDCI mette la dernière main au Guide pour l'incorporation de la Loi-type dans le droit interne, et elle est d'accord pour que le Groupe de travail du commerce électronique élabore un règlement uniforme concernant les signatures numériques et les fournisseurs de services à partir de l'étude préliminaire à laquelle le secrétariat de la CNUDCI est en train de procéder. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى قيام أمانة اﻷونسيترال بوضع الصيغة النهائية لدليل سن القانون النموذجي، وقال إنه يوافق على ضرورة قيام الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية بوضع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الرقمية ومقدمي الخدمات استنادا إلى دراسة أساسية تعدها أمانة اﻷونسيترال. |