"العامل المعني بالرصد" - Translation from Arabic to French

    • de travail chargé du suivi
        
    • de travail sur le suivi
        
    • de travail sur la surveillance
        
    • de travail de la surveillance
        
    • de travail du contrôle
        
    • de travail du Processus chargé du contrôle
        
    Le programme de travail de l'Équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. UN وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت.
    Le programme de travail de l'Équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. UN وأقر الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين بشأن التجارة عبر الإنترنت.
    Le Groupe de travail chargé du suivi attend encore des réponses de 21 participants. UN وينتظر الفريق العامل المعني بالرصد ردودا من 21مشاركا.
    Le Groupe de travail sur le suivi et la communication d'informations coopère avec l'équipe de pays des Nations Unies à l'élaboration du plan d'action. UN ويتعاون الفريق العامل المعني بالرصد والإبلاغ مع فريق الأمم المتحدة القطري في وضع خطة العمل.
    Cette décision sera immédiatement suivie d'effet sous la supervision de la présidence du Processus de Kimberley, avec l'aide du Groupe de travail sur la surveillance. UN وسيبدأ تنفيذ القرار فورا تحت مسؤولية رئاسة عملية كيمبرلي، يساعدها في ذلك الفريق العامل المعني بالرصد.
    Commission européenne, présidence du Groupe de travail de la surveillance du Processus de Kimberley; Centre mondial du diamant d'Anvers, présidence du Groupe d'experts des diamants du Processus de Kimberley UN المفوضية الأوروبية؛ رئاسة الفريق العامل المعني بالرصد التابع لعملية كمبرلي؛ مركز أنتويرب العالمي للماس؛ رئاسة فريق الخبراء العامل المعني بالماس
    Zimbabwe ONG Le Président et le Vice-Président du Processus de Kimberley et le Président du Groupe de travail du contrôle sont membres d'office de ce sous-groupe. UN لرئيس عملية كيمبرلي ونائبه ورئيس الفريق العامل المعني بالرصد صفة أعضاء في الفريق الفرعي بحكم مناصبهم.
    Organisation de réunions mensuelles du groupe de travail chargé du suivi et du signalement des exactions commises contre des enfants UN تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالرصد والإبلاغ لمتابعة الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال
    Elle a en outre pris note des activités menées par le Groupe de travail chargé du suivi pour observer la situation sur le terrain grâce à l'analyse des images satellitaires. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية.
    Le Groupe de travail chargé du suivi poursuivra l'étude de ces propositions. UN وسيواصل الفريق العامل المعني بالرصد دراسة هذه المقترحات.
    La plénière a également demandé que le Groupe de travail chargé du suivi, en consultation avec d'autres organes de travail du Processus, continue d'évaluer la mise en œuvre de la décision administrative et la situation en République centrafricaine. UN وطلب أيضا إلى الفريق العامل المعني بالرصد أن يقوم، بالتشاور مع سائر الهيئات العاملة التابعة للعملية، بمواصلة استعراض القرار الإداري والحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La plénière a invité le Groupe de travail chargé du suivi à continuer d'examiner et de revoir les autres recommandations figurant à l'annexe II, envisageant ainsi la possibilité de les inclure le moment venu au nombre des conditions minima. UN ودعا الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد إلى مواصلة استعراض التوصيات الأخرى الواردة في المرفق الثاني، وبالتالي استطلاع إمكانية جعلها جزءا من المتطلبات الدنيا في الوقت المناسب.
    Elle a en outre pris note des activités menées par le Groupe de travail chargé du suivi pour suivre la situation sur le terrain grâce à l'analyse de l'imagerie satellite. UN وعلاوة على ذلك أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع عن طريق تحليل الصور الساتلية.
    Dès réception du rapport semestriel faisant le point, le Groupe de travail chargé du suivi doit évaluer dans quelle mesure il est utile d'effectuer une nouvelle mission d'examen. UN ومن المقرر أن يجري الفريق العامل المعني بالرصد تقييما لمدى ضرورة تنظيم زيارات استعراضية أخرى، عقب تلقيه التقرير الاستكمالي لفترة ستة أشهر.
    Elle a appelé les participants à coopérer pleinement avec le Groupe de travail chargé du suivi dans ce domaine et à mettre régulièrement à jour les spécimens de certificat sur le site Web du Processus de Kimberley. UN وأهاب الاجتماع العام بالمشاركين كي يتعاونوا بالكامل مع الفريق العامل المعني بالرصد في هذا الصدد، ويستكملوا بانتظام شهادات العينات على الموقع الإلكتروني للعملية.
    :: Organisation de réunions mensuelles du groupe de travail sur le suivi et les rapports afin de suivre les violations commises contre les enfants UN :: تنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بالرصد والإبلاغ لمتابعة الانتهاكات التي ترتكب ضد الأطفال
    ii) Avec la contribution du groupe de travail sur le suivi et la mise en œuvre au niveau national, actualiser les tableaux sur le site Web, en tant que de besoin; UN ' 2` نشر مصفوفات مستكملة بالموقع الشبكي، حسب الاقتضاء، بمساهمة من الفريق العامل المعني بالرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني؛
    Ces deux initiatives seront menées en collaboration par les groupes de travail sur la surveillance et les statistiques. UN وستعمل المبادرتان معا من خلال الفريق العامل المعني بالرصد والإحصاء.
    La réunion plénière a chargé le Groupe de travail sur la surveillance d'établir un sous-groupe spécial chargé d'étudier les problèmes complexes auxquels se heurtent les producteurs qui se livrent à l'extraction par dragage et de promouvoir l'échange des pratiques optimales. UN وكلف الاجتماع العام الفريق العامل المعني بالرصد بتشكيل فريق فرعي مخصص لمعالجة التحديات التي تواجه مستخرجي الماس من الرواسب وتعزيز تبادل أفضل الممارسات.
    Le Groupe de travail de la surveillance a examiné, à la lumière de ce qui avait été réalisé, les arrangements de surveillance fondés sur les risques concernant les exportations ghanéennes, et il est convenu que la mise en œuvre du plan d'action du Ghana serait très bonne pour l'efficacité du Processus. UN كما استعرض الفريق العامل المعني بالرصد ترتيبات الرصد القائمة على المخاطر لصادرات غانا في ضوء التقدم الذي تم إحرازه، ووافق على أن تنفيذ خطة عمل غانا سيساهم بدرجة كبيرة في فعالية عملية كيمبرلي.
    13. La Plénière a souhaité la bienvenue à la République démocratique du Congo comme membre du Groupe de travail de la surveillance. UN 13 - ورحب الاجتماع العام بجمهورية الكونغو الديمقراطية كعضو في الفريق العامل المعني بالرصد.
    122. Le Groupe de travail du contrôle et de l'évaluation du Sous-Groupe pour l'harmonisation du GCMP a publié un rapport sur l'harmonisation du contrôle et de l'évaluation qui constitue un premier pas vers l'élaboration de politiques et de principes communs. UN ١٢٢ - أصدر الفريق العامل المعني بالرصد والتقييم التابع للفريق الفرعي للمواءمة المتفرع عن الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات تقريرا عن مواءمة الرصد والتقييم كخطوة نحو وضع مبادئ وسياسات مشتركة.
    Au lieu de recommander une troisième mission d'inspection, ils ont proposé que le Coordonnateur du Processus de Kimberley fasse pour le Président du Groupe de travail du Processus chargé du contrôle un point complet des progrès accomplis, en fournissant des détails sur chacune des recommandations et en précisant les cas où aucun progrès n'avait été enregistré. UN وبدلا من أن يوصي الفريق بزيارة استعراض ثالثة، اقترح بأن يقدم المنسق الليبري لعملية كمبرلي إلى رئيس فريق عملية كمبرلي العامل المعني بالرصد تقريرا مستكملا على النحو الأوفى عن التقدم المحرز، بما في ذلك تفاصيل عن كل توصية، وتفاصيل عن المجالات التي لم يُحرز فيها تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more