"العامل المعني بالصحة" - Translation from Arabic to French

    • de travail sur la santé
        
    Membre du Groupe de travail sur la santé génésique UN عضو في الفريق العامل المعني بالصحة الإنجابية
    Le FNUAP a également coprésidé le Groupe de travail sur la santé et la population lors du Forum mondial de la jeunesse qui a réuni quelque 500 jeunes et fonctionnaires des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، اشترك الصندوق في رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة والسكان في المنتدى العالمي للشباب، الذي حضره قرابة ٥٠٠ من الشباب ومن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Le FNUAP a activement appuyé l'examen de la stratégie de réduction de la pauvreté en Arménie et a présidé le groupe de travail sur la santé. UN كما بذل الصندوق جهدا فعالا في دعم استعراض استراتيجية الحد من الفقر في أرمينيا، وتولى رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة.
    Le Groupe de travail sur la santé de la reproduction de l'Équipe spéciale du CAC sur les services sociaux de base pour tous a approuvé 15 indicateurs mondiaux pour la santé génésique. UN واتفق الفريق العامل المعني بالصحة اﻹنجابية والمنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع على ١٥ مؤشرا عالميا للصحة اﻹنجابية.
    42. Le groupe de travail sur la santé s'est fixé, dans le cadre de son mandat, les tâches suivantes: UN 42- وحدَّد الفريقُ العامل المعني بالصحة المهام التالية في إطار اختصاصاته:
    Cette coopération se fera par le biais du Groupe de travail sur la santé du Marché commun du Sud et du Bureau chargé des questions de santé de l'Accord Hipólito Unanue de la Communauté andine. UN وسيجري الاضطلاع بهذا التعاون عن طريق الفريق العامل المعني بالصحة والتابع للسوق المشتركة للجنوب والوكالة الصحية المنشأة في إطار اتفاق هيبوليتو أونانيو لجماعة دول الأنديز.
    Un membre du Groupe de travail sur la santé et la population a déclaré que le dépistage anonyme du sida permettrait de vaincre les réticences de certains à se soumettre à des tests, en particulier dans le contexte de certaines cultures. UN وذكر أحد أعضاء الفريق العامل المعني بالصحة والسكان أن اجراء عمليات الفرز المتعلقة بمرض اﻹيدز دون الكشف عن أسماء من تشملهم هذه العمليات من شأنه أن يقضي على إحجام الناس عن إجراء الفحوص، ولا سيما في بعض الثقافات.
    Cet aspect a compris le soutien continu du bureau MSI à Bruxelles, pour faire office de secrétariat du groupe de travail sur la santé de la procréation, le VIH/sida et le développement (EPWG). UN وشمل هذا تقديم الدعم المستمر إلى مكتب المؤسسة في بروكسل، ليعمل كأمانة للفريق العامل المعني بالصحة الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتنمية.
    Groupe de travail sur la santé UN الفريق العامل المعني بالصحة
    A. Groupe de travail sur la santé UN ألف- الفريق العامل المعني بالصحة
    51. Le Groupe de travail sur la santé a été créé dans le cadre du premier Atelier et s'est concentré sur les applications des techniques d'observation de la Terre pour comprendre la façon dont les environnements naturels favorisent ou déclenchent la propagation de maladies humaines. UN أُنشئ الفريق العامل المعني بالصحة خلال حلقة العمل الأولى، وركّز على تطبيقات تكنولوجيات رصد الأرض المستخدَمة لفهم الكيفية التي تسهم بها البيئات الطبيعية في التصدي للأمراض البشرية أو تقف وراء التصدي لها.
    98. Comme nous n'avons pas de texte du groupe de travail traitant expressément de l'adaptation et de la réadaptation, je me suis servi du texte du facilitateur, d'éléments pertinents du texte du groupe de travail sur la santé, et de la proposition de l'Union européenne qui a bénéficié d'un appui, de façon à garantir qu'aucun élément clef ne soit perdu. UN 98 - حيث أنه ليس لدينا نص من فريق عامل لمادة تتناول على وجه الخصوص التأهيل وإعادة التأهيل فقد لجأت إلى نص الميسر وإلى عناصر ذات صلة من نص الفريق العامل المعني بالصحة وإلى الاقتراح المقدم من الاتحاد الأوروبي الذي حظي بالتأييد، بغية ضمان عدم فقدان أية عناصر رئيسية.
    En outre, l'Organisation mondiale de la santé/Organisation panaméricaine de la santé examine actuellement la possibilité de renforcer sa collaboration avec le SELA dans les activités liées à la fois aux demandes émanant du Groupe de travail sur la santé du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et à celles provenant du Bureau chargé des questions de santé de l'Accord Hipólito Unanue de la Communauté andine. UN 17 - وفضلا عن ذلك، تنظر منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، حاليا، في توسيع نطاق تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في الأنشطة المتصلة بالطلبات الواردة من الفريق العامل المعني بالصحة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ووكالة الصحة المنبثقة من اتفاق هيبوليتو أونانو والتابعة لجماعة دول الأنديز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more