À sa deuxième session, la Conférence a décidé de créer des groupes de travail sur l'assistance technique et la coopération internationale. | UN | وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. |
À sa deuxième session, la Conférence a décidé de créer des groupes de travail sur l'assistance technique et la coopération internationale. | UN | وقرر المؤتمر في دورته الثانية إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي. |
Il a été noté que les informations ainsi recueillies pourraient être examinées par le Groupe de travail sur l'assistance technique à sa septième session, à l'occasion de laquelle les États pourraient également échanger leurs expériences dans les domaines concernés. | UN | وذُكر أنه يمكن للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية أن ينظر في المعلومات المجموعة على هذا النحو في دورته السابعة، حيث يمكن للدول أيضاً أن تتبادل المعلومات عن تجاربها في المجالات ذات الصلة. |
Dans ce contexte, il s'est félicité des travaux accomplis par le Groupe de travail sur l'assistance technique et appuyé la prorogation de son mandat, dans l'attente d'une décision sur le mécanisme pour l'examen de l'application de la Convention. | UN | وأعرب عن تقديره في هذا الصدد للعمل الذي أنجزه الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، مؤيداً تمديد ولاية هذا الفريق لحين البت في آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Le Groupe de travail sur l'assistance technique s'en est également rendu compte dans la mesure où il est appelé à diffuser des connaissances au personnel des prestataires d'assistance technique sur le terrain. | UN | وقد اعترف بهذا أيضا الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية من خلال تنفيذ ولايته الخاصة بتوفير المعارف لموظفي الجهات المقدّمة للمساعدة التقنية في الميدان. |
Aussi, en 2009, a-t-elle versé 70 000 euros au Groupe de travail sur l'assistance intégrée en matière de lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme pour la création de sa base de données. | UN | ولذلك، تبرَّعت النمسا في عام 2009 بمبلغ 000 70 يورو للفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بغية إنشاء قاعدة بيانات المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
Il a souligné que la coopération internationale et l'assistance technique étaient des éléments clefs de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, et a déclaré attendre avec intérêt de participer activement au groupe de travail sur l'assistance technique. | UN | وأكّد على أنّ التعاون الدولي والمساعدة التقنية هما عنصران أساسيان لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقال إنه يتطلع إلى المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية. |
En vertu de l'article 32, l'instance la plus importante pour la mobilisation des ressources et l'établissement des priorités est la Conférence, et par extension son groupe de travail sur l'assistance technique. | UN | وعملا بالمادة 32، فإن المؤتمر، وبالتالي فريقه العامل المعني بالمساعدة التقنية، هما المنتدى الأهم لحشد الموارد وتحديد الأولويات. |
Comme le Groupe de travail sur l'assistance technique l'avait recommandé, le Secrétariat a élaboré un modèle de curriculum vitae qui a été transmis aux États parties pour faciliter la procédure de nomination. | UN | ووفقا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، أعدَّت الأمانة نموذج بيان سيرة ذاتية وزِّع على الدول الأطراف لمساعدتها في عملية الترشيح. |
Groupe de travail sur l'assistance technique | UN | الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية |
Inspectrice, inspectrice principale au Département des affaires majeures; Chef de Division, Directrice; Directrice adjointe du Département; coprésidente du Groupe de travail sur l'assistance technique du Groupe Eurasie contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme; rédactrice de lois | UN | مفتش؛ مفتش أقدم للقضايا البارزة؛ رئيس شعبة؛ رئيس دائرة؛ رئيس مديرية؛ نائب رئيس الإدارة؛ رئيس مشارك للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية التابع للمجموعة الأوروبية - الآسيوية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ صائغ نصوص قانونية |
4. Le présent document a pour but de donner au Groupe d'examen de l'application les grandes lignes du mandat du Secrétariat en ce qui concerne l'assistance technique ainsi que des informations sur les mesures que ce dernier prend pour exécuter les recommandations du Groupe de travail sur l'assistance technique. | UN | 4- وتهدف هذه المذكرة إلى تزويد فريق استعراض التنفيذ بخلاصة عن مجالات اختصاص المساعدة التقنية وبمعلومات عن الجهود التي تبذلها الأمانة لتنفيذ توصيات الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية. |
De plus, il contient une mise à jour des informations relatives aux besoins et priorités identifiés par les États Membres et aux initiatives spécifiques lancées par le Secrétariat pour répondre aux demandes du Groupe de travail sur l'assistance technique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر الورقة تقريرا محدّثا عن الاحتياجات والأولويات التي حددتها الدول الأعضاء وعن المبادرات المحددة التي اتخذتها الأمانة استجابة للطلبات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية. |
12. Sur la base des informations fournies par les États Membres, le Secrétariat a établi une matrice représentant l'ensemble des besoins en matière d'assistance technique, qui a été mise à la disposition du Groupe de travail sur l'assistance technique à sa dernière réunion. | UN | 12- واستنادا إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، وضعت الأمانة مصفوفة عالمية للمساعدة التقنية جرت إتاحتها للفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية في اجتماعه الأخير. |
28. Comme l'avait recommandé le Groupe de travail sur l'assistance technique, le Secrétariat a élaboré la matrice sur l'assistance technique et la base de données recensant les experts anticorruption. | UN | 28- ووفقا لما كان قد أوصى به الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، وضعت الأمانة مصفوفة وقاعدة بيانات بشأن المساعدة التقنية لمصلحة خبراء مكافحة الفساد. |
On a noté avec satisfaction l'institutionnalisation récente de l'Équipe spéciale et la participation active de l'UNODC à de nombreux groupes de travail de l'Équipe spéciale, notamment en tant que coprésident du groupe de travail sur l'assistance intégrée aux fins de la lutte contre le terrorisme. | UN | وأُعرب عن الترحيب بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل مؤخرا، وكذلك بمشاركة المكتب النشطة في العديد من الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل، بما في ذلك المشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Comité a confié à l'Équipe de surveillance la mise au point d'une stratégie commune avec les deux autres groupes d'experts, en coordination avec le groupe de travail sur l'assistance intégrée pour la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. | UN | وكلفت اللجنة الفريق بمناقشة استراتيجية مشتركة في إطار ذلك السياق مع فريقي الخبراء الآخرَيْن، بالاشتراك مع الفريق العامل المعني بالمساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
43. Certains orateurs ont proposé qu'il soit envisagé de rétablir le groupe de travail sur l'assistance technique, qui permettrait de faire appel à des praticiens compétents et d'aborder des points plus ciblés. | UN | 43- واقترح بعض المتكلمين أن يُنظَر في معاودة إنشاء الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، على أساس أنَّ هذا يتيح حضور الممارسين المعنيين ووجود جدول أعمال أشدّ تركُّزاً لمناقشة مسائل المساعدة التقنية. |
Réunion du groupe de travail sur l'assistance technique (Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption) | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية (مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد) |
Produit supprimé à la suite de la décision, en novembre 2009, de la Conférence des États parties à la Convention de confier les activités du groupe de travail sur l'assistance technique au nouveau Groupe d'examen de l'application. | UN | توقف تنفيذ هذا الناتج في دورته الثالثة المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقرر مؤتمر الدول الأطراف دمج أعمال الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية في أعمال الفريق الجديد لاستعراض التنفيذ |
Il assumera, entre autres, les tâches des actuels groupes de travail de l'assistance technique et de l'examen de l'application, mais dans le cadre d'un mandat beaucoup plus vaste et plus ambitieux. | UN | وسيتولى هذا الفريق أمورا من بينها المهام التي كان يضطلع بها الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، والفريق العامل المعني باستعراض التنفيذ، ولكن بولاية أوسع نطاقا وأشد تحديا. |