"العامل المعني بصياغة مشروع" - Translation from Arabic to French

    • de travail sur le projet
        
    • de travail sur un projet de
        
    Le 1er septembre, le Groupe de travail sur le projet de déclaration a élu pour Président/Rapporteur M. Marc Bossuyt (Belgique). UN وانتخَب الفريق العامل المعني بصياغة مشروع الإعلان السيد مارك بوسويت (بلجيكا) رئيساً/مقرراً له في 1 أيلول/سبتمبر.
    Il a été décidé que le Groupe de travail sur le projet de programme d'action poursuivrait ses travaux au cours d'une séance de nuit le 7 septembre. UN وتقرر أن يواصل الفريق العامل المعني بصياغة مشروع برنامج العمل أعماله في اجتماع يعقد مساء 7 أيلول/سبتمبر.
    Il a également été décidé que le Groupe de travail sur le projet de déclaration et le Groupe de travail sur le projet de programme d'action se réuniraient chacun de leur côté le matin suivant, le 8 septembre, afin d'achever leurs travaux. UN كما تقرر أن يعقد الفريق العامل المعني بصياغة مشروع الإعلان والفريق العامل المعني بصياغة مشروع برنامج العمل اجتماعين منفصلين في صباح اليوم التالي، الموافق 8 أيلول/سبتمبر، بغية إتمام أعمالهما.
    Le 31 août, le Groupe de travail sur le projet de programme d'action a élu pour Président/Rapporteur M. Bonaventure M. Bowa (Zambie). UN وانتَخب الفريق العامل المعني بصياغة مشروع برنامج العمل السيد بونافنتشر م. بووا (زامبيا) رئيساً/مقرراً له في 31 آب/أغسطس.
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR LE RAPPORT DU GROUPE de travail sur un projet de STATUT POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE UN تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية اضافة
    M. Marc Bossuyt, Président/Rapporteur du Groupe de travail sur le projet de déclaration et M. Bonaventure M. Bowa, Président/Rapporteur du Groupe de travail sur le projet de programme d'action ont rendu compte de l'état d'avancement des travaux de leur groupe de travail respectif. UN وقدم كل من السيد مارك بوسويت، رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بصياغة مشروع الإعلان، والسيد بونافنتشر م. بووا، رئيس/مقرر الفريق العامل المعني بصياغة مشروع برنامج العمل، تقريراً عن حالة كل من فريقيهما العاملين.
    55. La République tchèque approuve les principes directeurs du groupe de travail sur le projet de protocole facultatif: les personnes qui participent à des missions de visite doivent être indépendantes, compétentes et impartiales; le résultat de ces visites doit rester confidentiel et il doit s'établir un dialogue constructif entre l'organe de suivi et l'État intéressé. UN ٥٥ - وقالت إن الجمهورية التشيكية تؤيد المبادئ التوجيهية للفريق العامل المعني بصياغة مشروع بروتوكول اختياري، وينبغي أن يكون اﻷشخاص الذين يجرون زيارات التحقيق، مستقلين، وأكفاء ومحايدين؛ وينبغي أن تحاط النتائج التي تخلص إليها هذه الزيارات بالسرية، كما يتعين إجراء حوار بناء بين هيئة الرصد والدولة المعنية.
    Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Commission des droits de l'homme - Groupe de travail sur un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones [décision 2003/253 du Conseil économique et social] UN لجنة حقوق الإنسان (الفريق العامل المعني بصياغة مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية [مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/253]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more