"العامل المفتوح المعني بأهداف" - Translation from Arabic to French

    • de travail ouvert sur les objectifs
        
    • travail ouvert sur les objectifs de
        
    Rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable UN تقرير الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Groupe de travail ouvert sur les objectifs UN الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة
    Le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a fait siennes certaines des principales priorités du Programme d'action d'Istanbul, notamment les objectifs visant à renforcer les capacités et à fournir des moyens de mise en œuvre. UN وقد أدمج الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة بعضا من أهم أولويات برنامج عمل اسطنبول، بما في ذلك الغايات المتعلقة ببناء القدرات وكفالة وسائل التنفيذ.
    La proposition définitive du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable a été publiée le 19 juillet 2014. UN 81 - وصدر المقترح النهائي للفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة في 19 تموز/يوليه 2014.
    Dans le document final du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, les priorités du développement social ont été soulignées dans quinze objectifs sur les dix-sept énumérés. UN ركزت الوثيقة الختامية للفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، على الأولويات في مجال التنمية الاجتماعية الواردة في ما لا يقل عن 15 هدفا من بين الأهداف الـ 17 المذكورة.
    d) Rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable (résolution 66/288). UN (د) تقرير الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة (القرار 66/288).
    À cet égard, le Brésil se félicite des travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, qui ont permis de définir des objectifs du développement durable et de réfléchir sur des modalités nouvelles de financement de la réalisation de ces objectifs. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب البرازيل بأعمال الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة فيما يتعلق بتحديد أهداف التنمية المستدامة واستكشاف سبل جديدة ومبتكرة لتمويل إنجازهم.
    Les participants ont observé que plusieurs des grands domaines d'action que recouvraient les objectifs de développement durable suggérés par le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable étaient particulièrement intéressants en ce qui concernait le nouveau programme d'action pour les pays en développement sans littoral. UN ولوحظ خلال المناقشات أيضا أن العديد من مجالات تركيز أهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة تتصل بوجه خاص ببرنامج العمل الجديد لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    Les collègues de New York et les membres du Groupe de travail ouvert sur les objectifs du développement durable ont en effet demandé à la CNUCED de faciliter les travaux sur les moyens d'application des objectifs du développement durable, dont sa contribution sur le commerce est une importante composante. UN وقد طلب الزملاء في نيويورك وأعضاء الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة من الأونكتاد تيسير الأعمال المتعلقة بوسائل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وكان عمله المتعلق بالتجارة مكوّناً رئيسياً من مكونات الأعمال المذكورة.
    Il espère que les grandes options figurant dans le présent rapport et l'orientation stratégique de ses travaux constitueront le point de départ du débat futur sur le financement du développement durable et, conjuguées au rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable, enrichiront les négociations intergouvernementales sur le programme de développement pour l'après-2015. UN وإن الثقة التي أبدتها خيارات السياسة العامة في هذا التقرير، والنهج الاستراتيجي الذي يرتكز عليها عملها، سوف توفر أساسا للمناقشة في المستقبل بشأن تمويل التنمية المستدامة وسوف تعمل، إلى جانب تقرير الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، على توجيه المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    g) Le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015 devraient finir par former un cadre unique. UN (ز) ينبغي أن يتلاقى الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة وعملية خطة التنمية لما بعد عام 2015 في النهاية في إطار واحد.
    Établi conformément au paragraphe 248 du document final de la Conférence et en tenant compte des travaux susmentionnés, le présent rapport présente une synthèse des réponses reçues au questionnaire envoyé aux États Membres et est destiné à alimenter les travaux du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable. UN 3 - ولقد أُعد هذا التقرير تماشيا مع الفقرة 248 من الوثيقة الختامية للمؤتمر ومع أخذ الجهود آنفة الذكر في الاعتبار. ويتضمن تجميعا لما ورد من ردود على استبيان أُرسل إلى الدول الأعضاء ويمثل إسهاما في أعمال الفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Le PNUD a invité le Bhoutan à contribuer aux délibérations visant à définir le programme de développement au-delà de 2015 en rattachant les travaux du groupe de travail d'experts internationaux à ceux du Groupe de haut niveau sur la viabilité mondiale, du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et de la série de consultations thématiques et nationales lancée par le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وشجع البرنامج الإنمائي بوتان على الإسهام في المداولات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالربط بين عمل الفريق العامل للخبراء الدوليين وعمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، وفريق الجمعية العامة العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، وسلسلة المشاورات المواضيعية والوطنية التي استهلتها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more