"العامل المنشأ بموجب المادة" - Translation from Arabic to French

    • de travail de l'article
        
    Il est difficile pour le Comité plénier d'examiner en détail toutes les listes de points à discuter pour cinq ou six pays : il est donc essentiel de pouvoir compter sur le groupe de travail de l'article 40. UN وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    25. M. KLEIN estime que le groupe de travail de l'article 40 remplit une fonction indispensable. UN ٥٢- السيد كلاين قال إن الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ له وظيفة لا يمكن الاستغناء عنها.
    Le rapporteur de pays reçoit les propositions des deux autres membres de son groupe, puis établit la liste de points, et il est utile que ces questions soient ensuite étudiées par le groupe de travail de l'article 40. UN وأضاف أن المقرر القطري سوف يتلقى المقترحات من العضوين اﻵخرين في فريقه، ويبت في قائمة المسائل، وأضاف أنه من المفيد أن يقوم الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ باستعراض هذه المسائل.
    Il serait préférable que les trois membres soient désignés en même temps, et que le rapporteur de pays participe aux travaux du groupe de travail de l'article 40; si cela lui est impossible, il pourra se faire remplacer par l'un des deux autres membres du groupe. UN وقالت إنه من اﻷفضل للثلاثة جميعاً أن يعينوا في نفس الوقت، وللمقرر القطري أن يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، فإذا لم يتسن تحقيق ذلك، يمكن أن يفعل ذلك أحد الاثنين اﻵخرين.
    Celle-ci est bonne, mais on pourrait l'améliorer en désignant deux sessions à l'avance les membres du groupe de travail de l'article 40, en distribuant les rapports de pays à ces membres et en désignant l'un d'eux pour chaque rapport national. UN فهي تكفل العمل بشكل جيد، لكن يمكن تحسينها عن طريق تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وتوزيع التقارير بين أعضائه، وتعيين عضو لكل تقرير قطري.
    8. M. BHAGWATI fait remarquer que, dans le système actuel, les rapporteurs de pays peuvent compter sur l'aide de trois ou quatre membres du groupe de travail de l'article 40. UN ٨- السيد بهاغواتي قال إنه في إطار النظام القائم، يعتمد المقررون القطريون على مساعدة الثلاثة أو اﻷربعة أعضاء من الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤.
    14. M. POCAR dit qu'un groupe de travail de l'article 40 qui serait uniquement composé de rapporteurs de pays perdrait son utilité. UN ٤١- السيد بوكار قال إنه إذا كان الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ يتألف فقط من مقررين قطريين، فإنه لن يخدم أي غرض نافع.
    Il est d'avis de conserver le système actuel, malgré les doutes qu'il a sur les " tâches supplémentaires " du groupe de travail de l'article 40. UN وقال إن النظام القائم ينبغي أن يستمر، وإن كان لديه بعض الشك فيما يتعلق " بالوظائف اﻹضافية الكثيرة " للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ فهي غير واضحة إلى حد ما.
    26. M. POCAR n'est pas hostile à l'idée de garder le système actuel, mais juge nécessaire d'arrêter deux sessions à l'avance la composition du groupe de travail de l'article 40. UN ٦٢- السيد بوكار قال إنه لا يعارض اﻹبقاء على النظام القائم، لكن من الضروري البت في مسألة تكوين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ مسبقاً قبل دورتين.
    27. Le PRESIDENT rappelle que le Comité a déjà décidé de désigner deux sessions à l'avance les membres du groupe de travail de l'article 40, et que c'est ce qui s'est fait pour la session en cours. UN ٧٢- الرئيس ذكﱠر اﻷعضاء بأنهم قرروا فعلياً تعيين الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً، وقال إن هذا هو ما حدث بالنسبة للدورة الحالية.
    Il ne devrait pas y avoir de difficulté à désigner deux sessions à l'avance les membres du groupe de trois et les membres du groupe de travail de l'article 40. UN ٩٢- السيد بهاغواتي أعلن موافقته على ذلك، وقال إنه لن يكون من الصعب تعيين كلا فريق الثلاثة، والفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ قبل دورتين مسبقاً.
    11. M. ANDO dit, à propos de la suggestion faite au paragraphe 4 pour que les rapporteurs de pays fassent partie du groupe de travail de l'article 40, qu'il faudra observer une certaine souplesse dans la désignation des rapporteurs, puisque la composition du groupe de travail n'est pas toujours connue deux sessions à l'avance. UN ١١- السيد أندو أشار إلى الاقتراح الوارد في الفقرة السابعة بوجوب انضمام المقرر القطري إلى الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، وقال إنه من الضروري التحلي ببعض المرونة لدى تعيين المقررين حيث أن تكوين الفريق العامل لا يمكن دائماً معرفته مسبقاً قبل دورتين.
    18. Le PRESIDENT propose de modifier comme suit la dernière phrase du paragraphe 5 : " Le membre du groupe qui participe aux travaux du groupe de travail de l'article 40 serait désigné rapporteur de pays " . UN ٨١- الرئيس اقترح أن تعدل العبارة الاستهلالية من الجملة اﻷخيرة من الفقرة الخامسة بحيث يصبح نصها كما يلي " ينبغي تعيين عضو الفريق الذي يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، مقرراً قطرياً " .
    21. M. PRADO VALLEJO trouve que le rapport officieux semble compliquer les choses au lieu de simplifier le travail du Comité, et propose que le Président, lorsqu'il désigne les membres du groupe de travail de l'article 40, attribue un rapport national à chacun d'entre eux. UN ١٢- السيد برادو فالييخو قال إن التقرير غير الرسمي، يبدو، أنه يعقد اﻷمور بدلاً من أن يبسط عمل اللجنة. واقترح أن يقوم الرئيس عند تعيين أعضاء الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، بتحديد تقرير قطري معين، لكل عضو.
    31. M. BUERGENTHAL constate qu'il semble y avoir unanimité pour supprimer la deuxième phrase et pour modifier la troisième de façon à préciser que le membre participant aux travaux du groupe de travail de l'article 40 sera désigné, chaque fois que possible ou par principe, comme rapporteur de pays. UN ١٣- السيد بويرغينتال قال إنه يبدو أن هناك توافقاً في اﻵراء على حذف الجملة الثانية، وعلى تعديل الجملة الثالثة من أجل توضيح أن العضو الذي يشترك في الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤، سوف يعين مقرراً قطرياً، حيثما يمكن تحقيق ذلك، أو كقاعدة عامة.
    Cependant, les ONG ont trouvé difficile d'établir cette information à bref délai, de sorte que les listes tendent à être fondées comme auparavant sur l'analyse systématique de l'information disponible à laquelle se livre le secrétariat — après quoi l'information provenant des ONG finit par atteindre le groupe de travail de l'article 40, qui modifie les listes en conséquence. UN وقال إن هذه المنظمات تواجه مع ذلك، صعوبات مماثلة في إعداد المواد دون إعطائها مهلة كافية لذلك، كما أنها تنحو في إعداد القوائم، كما كان يحدث من قبل إلى الاستناد إلى ما تقوم به اﻷمانة بصفة منتظمة من تحليلات للمواد المتاحة. وقال إن معلومات المنظمات غير الحكومية تصبح متاحة، في آخر اﻷمر، للفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤ الذي يقوم بتعديل القوائم، بناء على هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more