Le Groupe de travail remercie le Gouvernement espagnol de la coopération qu'il lui a accordée avant et pendant sa visite dans le pays. | UN | ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتعاونها معه قبل زيارته إلى البلد وفي أثنائها. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement chinois des nombreuses réponses qu'il lui a adressées. | UN | 69- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لإرسالها عدداً كبيراً من الردود إلى الفريق العامل. |
2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour les informations qu'il a fournies dans l'affaire en question. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتقديمها المعلومات المتعلقة بالقضية المعنية. |
2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour avoir fourni les informations demandées en temps utile. | UN | 2- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب. |
190. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de son invitation et de sa coopération. | UN | 190- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة للدعوة الموجهة منها ولتعاونها. |
2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés. | UN | 2- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقديمها المعلومات المطلوبة. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement pour sa réponse détaillée, laquelle fait ressortir un aspect primordial de la coopération des Gouvernements en ce qui concerne le mandat du Groupe de travail. | UN | ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على ردها المفصل الذي يعبر عن جانب هام من جوانب تعاون الحكومات فيما يتعلق بولاية الفريق العامل. |
2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir fourni des informations sur les allégations transmises. | UN | 2- يُعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لقيامها بتقديم معلومات بشأن الادعاءات المحالة. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement du Maroc pour sa réponse à l'appel urgent en date du 3 octobre 2011. | UN | ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة المغربية لتقديمها رداً على النداء العاجل بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
150. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de son rapport sur la suite donnée aux recommandations que le Groupe avait formulées après sa mission dans le pays en 2005 et espère que ce rapport marque le début d'une coopération mutuelle en vue de traiter de toutes les recommandations. | UN | 150- أعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على تقريرها عن تنفيذ التوصيات التي قدمها عقب زيارته إلى البلد في عام 2005، ويعرب عن أمله في أن تكون هذه بداية للتعاون المتبادل للتعامل مع جميع التوصيات. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement des informations supplémentaires fournies sur l'application des recommandations formulées suite à la mission qu'il avait effectuée dans le pays en 2006. | UN | 205- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة على المعلومات الإضافية التي قدمتها بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل في أعقاب زيارته إلى البلد في عام 2006. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de ses réponses aux communications concernant Sombath Somphone, mais exprime une nouvelle fois sa vive préoccupation quant à la sécurité et à l'intégrité physique de M. Somphone et encourage le Gouvernement à poursuivre son enquête sur cette affaire et à le tenir informé. | UN | 82- يعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لردودها على الرسائل المتعلقة بسومبات سومفون لكنه يكرر مجدداً الإعراب عن قلقه إزاء أمنه وسلامته، ويشجع الحكومة على مواصلة تحقيقاتها في القضية وإبقاء الفريق العامل على علم بها. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de sa réponse à l'allégation générale adressée au sujet du fonctionnement et de la méthodologie de la Commission présidentielle sur les disparitions forcées et espère que les lacunes recensées sont comblées de façon à garantir le droit à la vérité et à la justice. | UN | 96- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لردها على الادعاء العام الذي وجهه بشأن عملية ومنهجية اللجنة الرئاسية المعنية بحالات الاختفاء القسري، ويأمل أن تتصدي للتحديات المحددة على نحو يضمن الحق في معرفة الحقيقة وفي العدالة. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de sa réponse à l'allégation de caractère général portée à son attention le 30 décembre 2013, concernant la découverte d'une fosse commune dans la région de Ras El-Ma, près d'Azzaba, dans la wilaya de Skikda (A/HRC/WGEID/102/1, par. 30). | UN | 59- ويُعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لردها على الادعاء العام المُرسل في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 الذي يتعلق باكتشاف مقبرة جماعية قُرب راس الماء بعزابة في ولاية سكيكدة (A/HRC/WGEID/102/1، الفقرة 30). |