"العامل في تقريره" - Translation from Arabic to French

    • de travail dans son rapport
        
    L'Irlande devait faire des efforts sérieux, soutenus et quantifiables dans un certain nombre de domaines clefs identifiés par le groupe de travail dans son rapport. UN وأضافت أن أيرلندا تحتاج إلى بذل جهود جادة ومستدامة وقابلة للقياس في عدد من المجالات الرئيسية التي حددها الفريق العامل في تقريره.
    2. Décide de continuer à suivre l'application des mesures recommandées par le Groupe de travail dans son rapport, en étroite consultation avec le Secrétaire général; UN 2 - تقرر مواصلة رصد تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في تقريره() في إطار من التشاور الوثيق مع الأمين العام؛
    10. A la 57e séance, le 16 décembre, le Président du Groupe de travail a révisé oralement le projet de résolution recommandé aux fins d'adoption par le Groupe de travail dans son rapport, en ajoutant, après le quatrième alinéa du préambule, un nouvel alinéa ainsi libellé : UN ٠١ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، قام رئيس الفريق العامل شفويا بتنقيح مشروع القرار الذي أوصى الفريق العامل في تقريره باعتماده، وذلك عن طريق إدراج فقرة جديدة قبل الفقرة الرابعة من الديباجة، نصها كما يلي:
    8. Prend note des recommandations émises par le Groupe de travail dans son rapport sur la question de l'incarcération liée à l'insolvabilité et sur celle de la détention comme moyen de protection des victimes; UN 8- تحيط علماً بالتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في تقريره بشأن السجن بسبب الإعسار والاحتجاز المستخدم كوسيلة لحماية الضحايا؛
    8. Prend note des recommandations émises par le Groupe de travail dans son rapport sur la question de l'incarcération liée à l'insolvabilité et sur celle de la détention comme moyen de protection des victimes; UN 8- تحيط علماً بالتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في تقريره بشأن السجن بسبب الإعسار والاحتجاز المستخدم كوسيلة لحماية الضحايا؛
    7. Prend note avec préoccupation des observations formulées par le Groupe de travail dans son rapport (A/HRC/10/21) concernant les effets dévastateurs de la corruption sur la réalisation effective des droits de l'homme, y compris le droit d'être à l'abri de la détention arbitraire; UN 7- يلاحظ بقلق التعليقات التي أبداها الفريق العامل في تقريره (A/HRC/10/21) بشأن الآثار الناجمة عن الفساد في الإعمال الفعلي لحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في عدم الخضوع للاحتجاز التعسفي؛
    7. Prend note avec préoccupation des observations formulées par le Groupe de travail dans son rapport (A/HRC/10/21) concernant les effets dévastateurs de la corruption sur la protection effective des droits de l'homme, y compris le droit d'être à l'abri de la détention arbitraire; UN 7- يلاحظ بقلق التعليقات التي أبداها الفريق العامل في تقريره (A/HRC/10/21) بشأن الآثار الناجمة عن الفساد في الإعمال الفعلي لحقوق الإنسان بما في ذلك الحق في عدم الخضوع للاحتجاز التعسفي؛
    Le Groupe de travail, dans son rapport annuel, a rappelé à cet égard que < < la détention secrète constitue une violation absolue du droit international des droits de l'homme, y compris en période d'état d'urgence ou de conflit armé... UN وفي هذا الصدد، ذكّر الفريق العامل في تقريره السنوي بأن " الاحتجاز السري يشكل انتهاكاً يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة ...
    31. La source rappelle le point de vue exprimé par le Groupe de travail dans son rapport sur sa visite au Mexique en 2002, au sujet de l'interprétation élargie de la notion de flagrance, qui consiste à considérer que celle-ci ne limite pas la possibilité de l'arrestation au moment de la commission de l'infraction. UN 31- ويُذكّر المصدر بالمعيار الذي أورده الفريق العامل في تقريره عن زيارته إلى المكسيك في عام 2002 فيما يتعلق بالفَهم الواسع لمفهوم التلبّس بارتكاب جريمة؛ أي حينما لا يقتصر تفسيره على افتراض إلقاء القبض على شخص في حالة تلبّسه فعلياً بارتكاب جريمة وحينما تُكتشف، تبعاً لهذا الظرف، هوية الفاعل().
    4. Par leurs résolutions 9/3 et 63/178, le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, respectivement, ont approuvé le plan de travail de l'Équipe spéciale pour la période 2008-2010, comme l'avait recommandé le Groupe de travail dans son rapport sur les travaux de sa neuvième session (A/HRC/9/17, par. 43). UN 4- وأقر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/3، وأقرت الجمعية العامة، في قرارها 63/178، خطة عمل فرقة العمل للفترة 2008-2010، على النحو الذي أوصى به الفريق العامل في تقريره عن دورته التاسعة (A/HRC/9/17، الفقرة 43).
    28. Le Rapporteur spécial se félicite de la visite effectuée par le Groupe de travail sur la détention arbitraire dans le pays du 16 au 26 août 2004, et appelle l'attention sur les préoccupations et recommandations formulées par le Groupe de travail dans son rapport (E/CN.4/2005/6/Add.3). UN 28- يود المقرر الخاص أن يعرب عن ارتياحه لزيارة الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي للبلد من 16 إلى 26 آب/أغسطس 2004، ويوجه الانتباه إلى بواعث القلق والتوصيات التي صاغها الفريق العامل في تقريره (E/CN.4/2005/6/Add.3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more