"العامل مفتوح العضوية أثناء" - Translation from Arabic to French

    • de travail à composition non limitée à
        
    a) Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion : UN توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين:
    (a) Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa UN توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين:
    Projets de décisions approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième session et soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa huitième réunion UN مقررات مقترحة اقرها الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن
    Projets de décisions approuvés par le Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion et soumises pour examen à la Conférence des Parties à sa huitième réunion UN مقررات مقترحة أقرها الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن
    A. Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion UN ألف - توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين
    L'Australie a démarré les travaux sur l'élaboration des directives techniques spécifiques sur les dioxines et les furanes, dont la première version a été présentée au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. Le Mexique a accepté d'élaborer le projet de directives techniques spécifiques sur le DDT. UN وقد بدأت أستراليا العمل بشأن إعداد المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بشأن الديوكسينات والفورانات، وقدم المشروع الأول لهذه المبادئ إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.وقد وافقت المكسيك على إعداد مشروع مبادئ توجيهية تقنية خاصة بشأن الـ د.
    De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter à la dix-septième Réunion des Parties, par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, un rapport qui devrait permettre à la dix-septième Réunion des Parties de décider du niveau approprié de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2006-2008. UN 1 - يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريراً لتقديمه إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، ويقدم إليه عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، لتمكين الاجتماع السابع عشر للأطراف من البت في المستوى المناسب لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف للفترة 2006 - 2008.
    Point 4 a) de l'ordre du jour : Recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion UN البند 4 (أ): توصيات الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين
    f) De faire rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion ou à la seizième Réunion des Parties. UN (و) أن يقدم تقريره إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الرابعة والعشرين أو أثناء الاجتماع السادس عشر للأطراف.
    2. Dans une lettre reçue le 13 août 2003, le Gouvernement indien présentait une demande relative à l'ajout de nouvelles rubriques concernant les déchets de câbles à gaine plastique dans les Annexes VIII et IX. Cette demande a été communiquée en tant que document d'information au Groupe de travail à composition non limitée à sa deuxième réunion, en octobre 2003. UN 2 - وبموجب خطاب ورد يوم 13 آب/أغسطس 2003، قدمت حكومة الهند طلباً لوضع مدخلات جديدة تتعلق بخردة الكابلات المغلفة بالبلاستك في المرفقين الثامن والتاسع. وقد عمم ذلك الطلب كوثيقة معلومات على الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثانية المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Par sa décision II/4, le Groupe de travail a invité les Parties et d'autres à soumettre au secrétariat des observations et des informations sur cette question et a créé un petit groupe de travail intersessions chargé d'établir un rapport devant être présenté au Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion. UN وبالمقرر 2/4 دعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف وغيرهم إلى أن تقدم إلى الأمانة تعليقات ومعلومات تتعلق بهذه القضية، وأنشأ فريقاً عاملاً صغيراً لما بين الدورات مكلفاً بمهمة إعداد تقرير مقدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.
    4. Prie l'Australie de préparer, en consultation avec le petit groupe de travail intersessions, un premier projet de directives techniques sur les dioxines et les furanes pour son examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion; UN 4 - يطلب إلى أستراليا، بالتشاور مع الفريق العامل المصغر لما بين الدورات، إعداد مشروع أول لمبادئ توجيهية تقنية تتعلق بالدكسيونات والفورانات لكي ينظر فيها الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة؛
    2. De prier les Parties d'adopter, s'agissant des sources diffuses, en particulier des mousses, les paramètres de récupération et de destruction efficace proposés par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le rapport qu'il a soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, paramètres qui devraient être appliqués lors de la réalisation de l'étude proposée ci-dessus. UN أنه ينبغي للأطراف أن تعتمد، فيما يتعلق بالمصادر المخففة وبخاصة الرغاوي؛ معايير الكفاءة الخاصة بالاستعادة والتدمير التي اقترحها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التقرير الذي قدمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، وهو معيار ينبغي تطبيقه عند وضع الدراسة المقترحة المشار إليها آنفاً.
    4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'adopter les paramètres d'efficacité de récupération et de destruction qu'il a proposés dans son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin qu'ils soient appliqués pour la réalisation des études proposées ci-dessus; UN 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(7) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛
    4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'adopter les paramètres d'efficacité de récupération et de destruction qu'il a proposés dans son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin qu'ils soient appliqués pour la réalisation des études proposées ci-dessus; UN " 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(1) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛ "
    < < 4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique d'adopter les paramètres d'efficacité de récupération et de destruction qu'il a proposés dans son rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, afin qu'ils soient appliqués pour la réalisation des études proposées ci-dessus; UN " 4 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعتمد المؤشر المعياري لكفاءة الاستعادة والتدمير المقترح في تقرير الفريق والذي قدم إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين(1) بصفته المؤشر المعياري الذي طبقه عند القيام بالدراسة المقترحة المشار إليها عاليه؛ "
    Le Groupe de travail a invité les Parties et d'autres intéressés à fournir d'autres observations au Royaume-Uni et au secrétariat, avant le 30 septembre 2003, de façon que le document sur ces caractéristiques puisse être achevé en vue d'être examiné par le Groupe de travail à composition non limitée à sa troisième réunion et présenté à la Conférence des Parties aux fins d'adoption à sa septième réunion. UN ودعا الفريق العامل الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين إلى تقديم المزيد من التعليقات إلى المملكة المتحدة وإلى الأمانة في موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2003 بحيث يتمكن من الانتهاء من الورقة الخاصة بهذه الخصائص لبحثها من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة ولتقديمها إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في اجتماعه السابع.
    Comme suite à l'application des dispositions du Protocole de Montréal et des décisions des Réunions des Parties, ainsi que des recommandations formulées par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion, tenue à Genève du 13 au 16 juillet 2004, la seizième Réunion des Parties sera saisie, notamment, des questions énumérées ci-dessous, pour examen et décision. UN وبالإضافة إلى تنفيذ أحكام بروتوكول مونتريال ومقررات اجتماعات الأطراف، وكذلك التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الرابع والعشرين، المعقود في جنيف في الفترة من 13 - 16 تموز/يوليه 2004، فإن الاجتماع السادس عشر سوف يكون معروضاً عليه إلى جانب قضايا أخرى القضايا المبينة أدناه وذلك لبحثها واتخاذ المقررات المناسبة بشأنها.
    2. De prier les Parties d'adopter, s'agissant des sources diffuses, en particulier des mousses, les paramètres de récupération et de destruction efficace proposés par le Groupe de l'évaluation technique et économique dans le rapport qu'il a soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion, paramètres qui devraient être appliqués lors de la réalisation de l'étude proposée ci-dessus. UN 2 - أنه ينبغي للأطراف أن تعتمد، فيما يتعلق بالمصادر المخففة وبخاصة الرغاوي؛ معايير كفاءة الاستعادة والتدمير التي اقترحها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في التقرير الذي قدمه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء اجتماعه الخامس والعشرين، وهو معيار ينبغي تطبيقه عند وضع الدراسة المقترحة المشار إليها آنفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more