"العامل مفتوح العضوية المعني" - Translation from Arabic to French

    • de travail à composition non limitée sur
        
    • de travail à composition non limitée chargé
        
    Groupe de travail à composition non limitée sur le non-respect UN الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال
    La Barbade suit donc avec un intérêt particulier les consultations qui se déroulent au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. UN ولذا تتابع بربادوس باهتمام خاص المشاورات الجارية في الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى المتعلقة بمجلس اﻷمن.
    Commentaires du Comité des droits de l'enfant sur la proposition relative à un projet de protocole facultatif élaborée par le Président-Rapporteur du Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications* UN تعليقات لجنة حقوق الطفل على مقترح مشروع بروتوكول اختياري وضعه رئيس - مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات*
    À cet égard, nous félicitons le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les questions de la représentation équitable du Conseil de sécurité pour sa contribution à l'effort global de réflexion au sujet de cette question importante et d'actualité. UN وفي هذا الصدد نشيد بالفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته، ﻹسهامه في الجهود الشاملة المبذولة فــــي شـــــأن هذه المسألة الهامة والملحﱠة.
    Les Fidji ont suivi avec un vif intérêt les délibérations du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وقد تابعت فيجي باهتمام شديــد المداولات التــي دارت في إطار الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمـــن وزيادة عـدد أعضائه.
    A sa neuvième session, le Comité a établi le groupe de travail à composition non limitée chargé du respect qui s'est penché sur la question et a élaboré un projet opérationnel de procédures et mécanismes institutionnels pour traiter des cas de non-respect. UN وأنشأت اللجنة في دورتها التاسعة الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال، الذي نظر في الموضوع وأصدر مشروع تطبيقي للإجراءات والآليات المؤسسية لمعالجة حالات عدم الامتثال.
    Elle a participé aux première et deuxième sessions du Groupe de travail à composition non limitée sur un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications à Genève en 2009 et 2010 et fait des déclarations communes sur la protection de l'enfant avec d'autres ONG participantes. UN وشاركت المنظمة في الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل في جنيف في عامي 2009 و 2010 وقدمت بيانات مشتركة بشأن حماية الطفل مع منظمات غير حكومية أخرى مشاركة.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur les mécanismes et les procédures de respect reconvoqué lors de la dixième session du Comité a examiné le document sur l'établissement des rapports ainsi que le questionnaire. UN 2 - اجتمع الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بآليات وإجراءات الامتثال، مرة أخرى في الدورة العاشرة للجنة ونظر في الوثيقة المتعلقة بالإبلاغ والاستبيان.
    Conformément au Règlement intérieur et à la pratique établie, la Réunion a décidé que le projet de budget serait examiné par le groupe de travail à composition non limitée sur les questions financières et budgétaires, sous la présidence du Président de la Réunion. UN 41 - ووفقا للنظام الداخلي والممارسات المتبعة، قرر الاجتماع استعراض الميزانية المقترحة في إطار الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية وبرئاسة رئيس الاجتماع.
    La Réunion a renvoyé la question de la création d'un comité des pensions du personnel au groupe de travail à composition non limitée sur les questions financières et budgétaires afin qu'il l'examine. UN 52 - وأحال الاجتماع مسألة تشكيل لجنة معنية بالمعاشات التقاعدية للموظفين إلى الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية للنظر فيها.
    Elle sera également saisie du rapport du Groupe de travail, à composition non limitée, sur les programmes d'ajustement structurel (E/CN.4/2003/57). UN كما سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالتكيف الهيكلي (E/CN.4/2003/57).
    104. M. Alistair McGlone, Président du Groupe de travail à composition non limitée sur les mécanismes et les procédures de respect établi à la neuvième session du Comité, a présenté un projet de texte qu'il avait élaboré sur les procédures et les mécanismes institutionnels pour traiter des cas de non-respect, comme demandé par le Comité à sa neuvième session. UN 104- قدم السيد ماكغلون، رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بآليات وإجراءات الامتثال المنشأ في الدورة التاسعة للجنة، مشروع نص أعده بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية لمعالجة حالات عدم الامتثال بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة.
    105. Le Comité a décidé de reconvoquer le Groupe de travail à composition non limitée sur le respect, créé à sa neuvième session, sous la présidence de M. McGlone, et a demandé que ce groupe examine le projet de texte élaboré par son président, ainsi que le projet de décision et le questionnaire faisant l'objet de la note du secrétariat, et de faire rapport à la plénière sur ses travaux. UN 105- قررت اللجنة إعادة انعقاد الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال المنشأ في الدورة التاسعة، تحت رئاسة السيد ماكغلون، وطلبت أن يقوم الفريق باستعراض المشروع الذي أعده رئيسه إضافة إلى مشروع مقرر واستبيان معروض بمذكرة الأمانة، وأن يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة حول مداولاته.
    34. La Conférence est saisie de notes du secrétariat relatives au projet de directives destinées au mécanisme financier (UNEP/POPS/COP.1/17) et à une compilation des observations reçues de gouvernements par l'intermédiaire du Groupe de travail à composition non limitée sur le mécanisme de financement (UNEP/POPS/COP.1/INF/18). UN 34 - معروض على المؤتمر مذكرات من الأمانة عن مشروع التوجيهات للآلية المالية (UNEP/POPS/COP.1/17) وتجميع التعليقات الواردة من الحكومات عن طريق الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالآلية المالية (UNEP/POPS/COP.1/INF/18).
    A sa neuvième session, le Comité a établi le groupe de travail à composition non limitée chargé du respect qui s'est penché sur la question et a élaboré un projet opérationnel de procédures et mécanismes institutionnels pour traiter des cas de non-respect. UN وأنشأت اللجنة في دورتها التاسعة الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال، الذي نظر في الموضوع وأصدر مشروع تطبيقي للإجراءات والآليات المؤسسية لمعالجة حالات عدم الامتثال.
    Nous remercions également pour leur excellent travail les anciens coprésidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للجهود الكبيرة التي بذلها كل من الرئيس السابق للفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن، ونائبيه، على إدارتهم المميزة للمناقشات طوال الدورة الماضية.
    50. Le HautCommissariat a continué à apporter son soutien au Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 50- واصلت المفوضية السامية دعم الفريق العامل مفتوح العضوية المعني ببروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    11. Le Gouvernement de l'Irlande estimait que la question de l'attribution d'un statut conventionnel au Comité était particulièrement critique eu égard aux négociations menées au sein du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer un protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 11- ورأت حكومة آيرلندا أن مسألة منح اللجنة مركز الهيئة المنشأة بموجب معاهدة مسألة حساسة، لا سيما في ضوء المفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    4. A sa dixième session, le Comité de négociation intergouvernemental a reconvoqué le groupe de travail à composition non limitée chargé du respect et l'a prié de revoir le projet préparé par son président, ainsi que le projet de décision et le questionnaire figurant dans la note du secrétariat. UN 4 - وفي دورتها العاشرة أعادت لجنة التفاوض الحكومية الدولية انعقاد الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال وطلبت إليه استعراض مشروع النص الذي أعده الرئيس، وكذلك مشروع المقرر والاستبيان المبينين في مذكرة الأمانة.
    4. A sa dixième session, le Comité de négociation intergouvernemental a reconvoqué le groupe de travail à composition non limitée chargé du respect et l'a prié de revoir le projet préparé par son président, ainsi que le projet de décision et le questionnaire figurant dans la note du secrétariat. UN 4 - وفي دورتها العاشرة أعادت لجنة التفاوض الحكومية الدولية انعقاد الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال وطلبت إليه استعراض مشروع النص الذي أعده الرئيس، وكذلك مشروع المقرر والاستبيان المبينين في مذكرة الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more