"العامّة" - Arabic French dictionary

    العَامَة

    noun

    "العامّة" - Translation from Arabic to French

    • publique
        
    • publiques
        
    • général
        
    • procureur
        
    • générale
        
    • publics
        
    • le public
        
    • correspondants
        
    • population
        
    • commun
        
    • rééducation
        
    Le système scolaire publique dans les Etats s'est vraiment dégradé. Open Subtitles نظام المدارس العامّة في البلاد هوى للحضيض حقًّا.
    Nous vous préviendrons quand nous aurons passer cette porte en raison de la Sécurité publique Open Subtitles نحن نخبرك بأنّنا سوف نكسر هذا الباب بسبب السلامة العامّة
    Une chose est sûre, vous ne seriez pas tant dans le pétrin si vous aviez quelqu'un qui gérait vos relations publiques. Open Subtitles ولكن عليّ أن أخبرك، ما كنتِ لتقعي في مآزق كهذه لو كان لديك من يتولّى العلاقات العامّة
    Voilà pourquoi vous ne réussirez jamais dans les affaires publiques. Open Subtitles أرأيتِ؟ لهذا لن تفلحي قطّ في الشؤون العامّة
    Le problème est votre état en général, ou la condition dans laquelle vous êtes. Open Subtitles المشكلة هنا هي حالتك العامّة أو الفقدان الشديد للحالة الصحيّة العامة
    Dans deux cas, le Bureau du procureur n'avait pas connaissance de l'affaire, les dossiers ayant été complètement détruits dans un incendie. UN وفي حالتين اثنتين، لم تكن النيابة العامّة على علم بشيء، وكانت السجلاّت قد أتلفت في حريق.
    Bien, comme vous l'avez connu de première main, malgré la bonne volonté générale de la part de l'humanité, quelques petites poches d'hostilité demeurent. Open Subtitles حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة، برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر، فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة.
    Cependant, les produits importés illégalement sont très visibles dans les marchés publics. UN مع ذلك فوجود منتجات مستوردة بصورة غير قانونية، ملحوظ في الأسواق العامّة.
    Si le public entendait ce que j'ai à dire, s'ils me connaissaient autrement que Djihadiste Jane, alors... alors le bureau ne pourra pas juste me tuer. Open Subtitles ،إن سمعني العامّة ،إن علموا أنّي لستُ إرهابيّة حينها ..
    Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants UN تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة
    J'ai regardé dans la paperasse fiscale, et il y a un partenaire omis dans la liste publique. Open Subtitles ألقيتُ نظرة على الوثائق الضريبيّة، وهناك شريك واحد حُذف من القائمة العامّة.
    Je ne connais que la version rendue publique. Open Subtitles حسناً، كُل ما أعرِفُه هو النُسخة المتداولة لدي العامّة..
    Peu m'importent la politique, les conférences de presse {\pos(192,230)}ou l'opinion publique. Open Subtitles لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة
    {\pos(192,200)}Je surveille un communiqué sur la chaîne de sécurité publique. Open Subtitles أعذرني، شريف انني أراقب نشرة عن شبكة السلامة العامّة
    En ce qui concerne la production pour usage national, les marchés publics pouvaient être un outil stratégique des politiques publiques. UN وفيما يتعلق بالإنتاج المُعَدّ للاستهلاك المحلي، قد تكون المشتريات العامّة أداة سياساتية استراتيجية.
    Les relations publiques du ministère m'ont refusé un tête-à-tête avec vous. Open Subtitles أتعلم، سألت مسؤولي العلاقات العامّة في الصحّة العامّة عنّك بشكل شخصي ورفضو الإجابَة.
    Et elle est une fille de relations publiques et les filles de relations publiques aiment organiser des événements jusque dans le moindre détail. Open Subtitles وهي فتاة علاقات عامّة وفتيات العلاقات العامّة تحبّ أن تخطّط للأحداث وصولا إلى آخر تفصيل
    Afin de poursuivre sa réflexion et le débat, le Comité exécutif pourrait souhaiter porter son attention sur les questions d'ordre général suivantes : UN وللمساعدة على المضي قدما في التفكير والمناقشة، قد تود اللجنة التنفيذية توجيه عنايتها للأسئلة العامّة التالية:
    C'est ce que le procureur veut nous demander. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا ما توّد المدعية العامّة أن تتكلم معنا بشأنه
    C'est pour cette raison qu'aujourd'hui nous présentons cette résolution historique pour qu'elle soit examinée par l'Assemblée générale au cours de sa session plénière. UN ولهذا السبب، نعرض اليوم مشروع القرار التّاريخي هذا لنظر الجمعية العامّة في هذه الجلسة العامّة.
    Si le public n'a pas confiance, il ne nous écoute pas, et s'il n'écoute pas, des gens meurent. Open Subtitles إن لم يثق العامّة بنا، فلن يستمعوا لنا، فإن لم يستمعوا لنا، فسينتهي المطاف بالناس أمواتًا.
    Améliorer la qualité de la collecte, de la communication et de l'analyse de données sur le problème mondial de la drogue et sur les mesures prises pour y faire face et renforcer les moyens de surveillance correspondants UN تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها على مستوى السياسات العامّة
    Le garde se retrouve enfermé avec la population générale. de mauvaises choses arrivent. Open Subtitles ، فالحرّاس يحبسون مع الفئة العامّة الأشياء السيئة تحدث
    Depuis que je prends le bus, je pense que la logique serait que plus de gens prennent les transports en commun. Open Subtitles بما أنّي أركب الحافلة، فأظنّ أنّ الخيار المنطقي سيكون بإستخدام المزيد من الناس للمواصلات العامّة.
    La Direction générale des prisons et de la rééducation organise en outre de façon régulière des journées de sensibilisation aux droits de l'homme conduites par des cadres de cet organisme et destinées au personnel des prisons et des centres de rééducation. UN كما تقوم الإدارة العامة للسجون والإصلاح بصفة دورية بتنظيم أيام توعية في مجال حقوق الإنسان موجّهة للموظفين المباشرين بكافة وحدات السجون والإصلاحية تشرف عليها إطارات من الإدارة العامّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more