"العام إنشاء فريق" - Translation from Arabic to French

    • général de créer un groupe
        
    • création d'un groupe
        
    • général de constituer un groupe
        
    • général de mettre en place un groupe
        
    La Suède tient à souligner qu'elle appuie l'initiative du Secrétaire général de créer un groupe de personnalités éminentes. UN وتود السويد أن تؤكد تأييدها لمبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة.
    De plus, nous approuvons l'initiative du Secrétaire général de créer un groupe de personnalités éminentes et sommes prêts à tout mettre en oeuvre pour y contribuer. UN ونؤيد أيضا مبادرة الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة ونحن على استعداد لتقديم المزيد من المدخلات والقيام بدورنا لتحقيق تلك الغاية.
    Elle devrait demander au Secrétaire général de créer un groupe indépendant chargé de revoir entièrement la gestion et la valorisation des ressources humaines. UN وينبغي لها أن تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق مستقل لإعادة تصميم إدارة الموارد البشرية وتنميتها.
    La Chine salue la proposition avancée par le Secrétaire général en vue de la création d'un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités. UN وترحب الصين باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة.
    Ma délégation approuve la proposition du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités chargé, entre autres, de faire des recommandations sur les moyens de renforcer l'ONU, grâce à la réforme de ses institutions et de ses procédures. UN ويود وفد بلدي أن يرحب باعتزام الأمين العام إنشاء فريق خبراء رفيع المستوى من شخصيات بارزة، وتكون مهمته، ضمن مسائل أخرى، التوصية بسبل تعزيز الأمم المتحدة من خلال إصلاح مؤسساتها وعملياتها.
    Ma délégation se félicite de la décision prise par le Secrétaire général de mettre en place un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités pour faire des recommandations a sujet de la réforme de l'Organisation. UN ويرحب وفدي بلادي بقرار الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لوضع توصيات بشأن إصلاح المنظمة.
    Ma délégation se félicite donc de la proposition du Secrétaire général de créer un groupe d'experts gouvernementaux chargé de définir le lien existant entre le désarmement et le développement dans le contexte international actuel. UN ولذا يرحب وفد بلادي باقتراح الأمين العام إنشاء فريق خبراء حكومي لإجراء تقييم للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية في الإطار الدولي الحالي.
    Nous saluons également la proposition du Secrétaire général de créer un groupe d'éminentes personnalités de haut niveau pour examiner tous les aspects des défis mondiaux. UN وفي سياق ما عرضه من أفكار، فإننا نرحب باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة لدراسة التحديات العالمية بكافة أوجهها.
    64. Les États Membres prennent note de la décision du Secrétaire général de créer un groupe de coordination des politiques afin de renforcer la coordination selon les modalités exposées par lui. UN ٦٤ - تحيط الدول اﻷعضاء علما بقرار اﻷمين العام إنشاء فريق لتنسيق السياسات كوسيلة لتعزيز التنسيق، حسب الشروط التي أوضحها للدول اﻷعضاء.
    48. Les chefs de gouvernement ont prié le Secrétaire général de créer un groupe intergouvernemental chargé d'examiner les critères d'évaluation des futures demandes d'adhésion au Commonwealth et de fournir des avis sur la question. UN ٤٨ - طلب رؤساء الحكومات الى اﻷمين العام إنشاء فريق حكومي دولي لدراسة معايير تقييم طلبات الانضمام إلى عضوية الكمنولث في المستقبل ولتقديم المشورة في هذا الشأن.
    64. Les États Membres prennent note de la décision du Secrétaire général de créer un groupe de coordination des politiques afin de renforcer la coordination selon les modalités exposées par lui. UN ٦٤ - تحيط الدول اﻷعضاء علما بقرار اﻷمين العام إنشاء فريق لتنسيق السياسات كوسيلة لتعزيز التنسيق، حسب الشروط التي أوضحها للدول اﻷعضاء.
    Notant que le Gouvernement tchadien s'était engagé à assumer l'entière responsabilité de la sécurité de la population civile de l'est du pays, le Conseil a prié celui-ci et le Secrétaire général de créer un groupe de travail conjoint de haut niveau qui évaluerait chaque mois la situation sur le terrain en ce qui concerne la protection des civils. UN وإذ أشار المجلس إلى أن حكومة تشاد التزمت بتولي المسؤولية الكاملة عن أمن السكان المدنيين في الجزء الشرقي من البلد، طلب إلى الحكومة والأمين العام إنشاء فريق عامل مشترك رفيع المستوى للقيام شهريا بتقييم الحالة على الأرض فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    Il se félicite de l'intention du Secrétaire général de créer un groupe de haut niveau d'éminentes personnalités, chargé d'examiner les défis actuels à la paix et à la sécurité, et de présenter, avant la prochaine session de l'Assemblée générale, des recommandations sur les voies permettant de mieux réagir face à ces défis. UN وترحب غوام بنية الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات الحالية للسلم والأمن، ولتقديم توصيات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، بشأن سُبل تعزيز تصدي الأمم المتحدة لتلك التحديات.
    Au paragraphe 6 de la résolution 1643 (2005), le Conseil a imposé un embargo sur les exportations de diamants bruts de la Côte d'Ivoire et, au paragraphe 9 de cette même résolution, prié le Secrétaire général de créer un groupe d'experts élargi pour six mois, chargé d'un mandat plus vaste. UN وفي الفقرة 6 من القرار 1643 (2005)، فرض المجلس حظرا على تصدير الماس الخام من كوت ديفوار، وفي الفقرة 9 من نفس القرار، طلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء موسع لمدة ستة أشهر بولاية أوسع نطاقا.
    Prie le Gouvernement [du pays] et le Secrétaire général de créer un groupe de travail conjoint de haut niveau associant le Gouvernement [du pays] et l'ONU qui évaluera chaque mois la situation sur le terrain en ce qui concerne la protection des civils, les dispositions que le Gouvernement [du pays] aura prises [...] ainsi que pour atteindre les objectifs [en matière de protection]... UN يطلب إلى حكومة [البلد المتضرر] والأمين العام إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين حكومة ..../والأمم المتحدة لإجراء تقييم شهري للحالة الميدانية فيما يتعلق بحماية المدنيين، والتدابير التي تتخذها حكومة [البلد المتضرر] ... للتقدم نحو بلوغ النقاط المرجعية [للحماية] ...
    Prie le Gouvernement [du pays concerné] et le Secrétaire général de créer un groupe de travail mixte de haut niveau Gouvernement .../Organisation des Nations Unies qui évaluera chaque mois la situation sur le terrain en ce qui concerne la protection des civils, les dispositions que le Gouvernement aura prises ... pour faire des progrès par rapport aux critères [de protection]. UN يطلب إلى حكومة [البلد المتضرر] والأمين العام إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين حكومة ... والأمم المتحدة لإجراء تقييم شهري للحالة على أرض الواقع فيما يتعلق بحماية المدنيين والتدابير التي تتخذها حكومة [البلد المتضرر] ...
    Prie le Gouvernement [du pays concerné] et le Secrétaire général de créer un groupe de travail conjoint de haut niveau, associant le Gouvernement et l'ONU, qui évaluera chaque mois la situation sur le terrain en ce qui concerne la protection des civils, les dispositions que le Gouvernement [du pays concerné] aura prises [...] pour atteindre les objectifs [de protection] UN يطلب إلى حكومة [البلد المتأثر] والأمين العام إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مشترك بين حكومة ... والأمم المتحدة لإجراء تقييم شهري للحالة الميدانية فيما يتعلق بحماية المدنيين، والتدابير التي تتخذها حكومة [البلد المتأثر] ... للتقدم نحو بلوغ النقاط المرجعية [للحماية]
    Notant que le Secrétaire général a annoncé la création d'un groupe indépendant de haut niveau chargé de réaliser une étude des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ إعلان الأمين العام إنشاء فريق مستقل رفيع المستوى لاستعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة،
    Notant que le Secrétaire général a annoncé la création d'un groupe indépendant de haut niveau chargé de réaliser une étude des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ إعلان الأمين العام إنشاء فريق مستقل رفيع المستوى لاستعراض عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة،
    Le Mouvement des pays non alignés se félicite de la proposition du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau sur la réforme des organes principaux de l'Organisation et l'examen de leur efficacité, de leur cohérence et du partage de leurs rôle et responsabilités. UN وترحب حركة عدم الانحياز باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى يُعنى بإصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة واستعراض فعاليتها واتساقها وتوازن الأدوار والمسؤوليات فيما بينها.
    Sur la base de la résolution 65/68 de l'année dernière, qui prie le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux chargé de mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance, il est particulièrement important de réaliser un travail efficace, précis et fructueux dans ce domaine. UN ومع الأخذ في الاعتبار القرار 65/68 الصادر في العام الماضي والذي يطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء حكوميين لدراسة وتجميع وإعداد تدابير للشفافية وبناء الثقة، من المهم للغاية ضمان القيام بعمل نشط وهادف ومثمر في هذا المجال.
    Dans la déclaration du Président datée du 2 juin 2000 (S/PRST/2000/20), le Conseil de sécurité a demandé au Secrétaire général de mettre en place un groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo, pour une période de six mois, dont le mandat serait le suivant : UN 1 - طلب مجلس الأمن في بيان رئيسه المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2000 (S/PRST/2000/20) إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء معني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة ستة أشهر لكي تضطلع بالولاية التالية:
    Dans sa déclaration du 2 juin 2000 (S/PRST/2000/20), le Président du Conseil de sécurité a indiqué que le Conseil accueillait favorablement la recommandation faite par sa mission en République démocratique du Congo (S/2000/416, par. 77) et demandait au Secrétaire général de mettre en place un groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo. UN 7 - وفي بيانه المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2000 S/PRST/2000/20))، أشار رئيس مجلس الأمن إلى أن المجلس يرحب بالتوصية التي قدمتها بعثة المجلس الموفدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية (الفقرة 77 من S/2000/416)، وطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق خبراء معني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more