"العام إيفاد بعثة" - Translation from Arabic to French

    • général d'envoyer une mission
        
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة، وقد استمع إلى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Accueillant avec satisfaction la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission de bonne volonté dans la région et ayant entendu un premier rapport oral concernant cette mission, UN وإذ يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة الى المنطقة، وقد استمع الى تقرير شفوي أول بشأن تلك البعثة،
    Prenant note avec intérêt de l'intention du Secrétaire général d'envoyer une mission d'évaluation des besoins humanitaires au Kosovo et dans d'autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام اعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية إلى كوسوفو وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Prenant note avec intérêt de l'intention du Secrétaire général d'envoyer une mission d'évaluation des besoins humanitaires au Kosovo et dans d'autres parties de la République fédérale de Yougoslavie, UN وإذ يلاحظ مع الاهتمام اعتزام اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية إلى كوسوفو وأجزاء أخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية،
    Ils ont appuyé la décision du Secrétaire général d'envoyer une mission multidisciplinaire et sollicité la présentation d'un rapport en septembre. UN وأيدوا قرار الأمين العام إيفاد بعثة متعددة الاختصاصات، وطلبوا مدهم بتقرير عن ذلك في أيلول/سبتمبر.
    C'est la raison pour laquelle nous applaudissons à l'initiative du Secrétaire général d'envoyer une mission au Sahel pour évaluer les incidences de la crise libyenne et la situation sur le plan de la sécurité dans la région du Sahel. UN ولذلك فإننا نرحب بمبادرة الأمين العام إيفاد بعثة إلى منطقة الساحل لتقييم تأثير الأزمة الليبية والحالة الأمنية في منطقة الساحل.
    4. Prie le Secrétaire général d'envoyer une mission d'enquête dans la région dès que cela sera possible pour étudier les perspectives d'une reprise du dialogue entre tous les intéressés et la possibilité de nouveaux efforts de leur part pour résoudre leurs différends; UN " ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envoyer une mission d'enquête dans la région dès que cela sera possible pour étudier les perspectives d'une reprise du dialogue entre tous les intéressés et la possibilité de nouveaux efforts de leur part pour résoudre leurs différends; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    4. Prie le Secrétaire général d'envoyer une mission d'enquête dans la région dès que cela sera possible pour étudier les perspectives d'une reprise du dialogue entre tous les intéressés et la possibilité de nouveaux efforts de leur part pour résoudre leurs différends; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    Le Président du Conseil de gouvernement pour le mois de février, M. Adnan Pachachi, a rendu compte des progrès accomplis dans son pays et des problèmes persistants, et a prié le Secrétaire général d'envoyer une mission qui déterminerait s'il était possible d'organiser prochainement des élections directes. UN وقام عدنان الباجة جي، رئيس مجلس الحكم لشهر شباط/فبراير، بتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرز في بلده والمشاكل المتبقية، وطلب إلى الأمين العام إيفاد بعثة لتحديد إمكانية إجراء انتخابات مباشرة في موعد مبكر.
    2. La résolution priait notamment le Secrétaire général d'envoyer une mission d'enquête dans la région dès que cela serait possible pour étudier les perspectives d'une reprise du dialogue entre tous les intéressés et la possibilité de nouveaux efforts de leur part pour résoudre leurs différends. UN ٢ - وقد طلب القرار، في جملة أمور، من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن لتقييم إمكانيات تجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية وبذل مزيد من الجهود من جانبها لحل الخلافات بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more