"العام الخامس" - Translation from Arabic to French

    • cinquième année
        
    • générale de l
        
    • cinq ans
        
    Le rapport porte sur 2010, cinquième année du plan stratégique à moyen terme (PSMT) prorogé de l'UNICEF pour 2006-2013. UN يغطي هذا التقرير عام 2010، وهو العام الخامس من خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل الممددة للفترة 2006-2013.
    3. Mil neuf cent quatre vingt quatorze est la cinquième année de mise en oeuvre de la deuxième Perspective à moyen terme. UN ٣ - ويمثل عام ١٩٩٤ العام الخامس لما تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة من نشاط في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني.
    Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (FNUPI) et la Fondation pour les Nations Unies ont noué un partenariat qui en est maintenant à sa cinquième année d'existence. UN 213- دخل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة الآن العام الخامس من شراكتهما الناجحة.
    Il a noté que le nombre de victimes civiles avait augmenté pour la cinquième année consécutive en 2011, la hausse observée au cours de la dernière année étant due à la multiplication des pertes civiles imputables aux forces hostiles au Gouvernement. UN وأشار إلى أن عام 2011 كان العام الخامس على التوالي الذي يشهد زيادة في عدد الوفيات بين المدنيين، وأن آخر زيادة سنوية في مستوى الوفيات المدنية عُزيت إلى القوات المعادية للحكومة.
    10. Forum régional en matière de politique d'industrialisation et Conférence générale de l'ONUDI UN ١٠ - المحفل اﻹقليمي المعني بالسياسة الصناعية والمؤتمر العام الخامس لمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية
    La guerre durait depuis cinq ans et encore à l'avantage d'Hitler. Open Subtitles العام الخامس للحرب العالمية الثانية و مازلت الأمور تسير كما يريد هتلر
    Comme le confirment le suivi et la vérification impartiaux des victimes civiles effectués par la MANUA, le nombre de pertes civiles a augmenté pour la cinquième année consécutive en 2011. UN وكما تأكد من خلال التحقق من الخسائر البشرية الذي تقوم به البعثة بشكل محايد، كان 2011 العام الخامس على التوالي الذي يشهد ارتفاعاً في عدد الوفيات من المدنيين.
    - Examiner, au plus tard la cinquième année de la Décennie, les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté afin d'y apporter d'un commun accord les modifications appropriées; UN - إعادة النظر في أهداف عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر والتقدم المحرز في سبيلها في موعد لا يتجاوز العام الخامس من العقد، بقصد الاتفاق على أهداف معدلة حسب الاقتضاء؛
    Ainsi, l'augmentation du nombre de classes à la fin de la cinquième année (1996/97) du plan a été de 46 % par rapport à la première année (1992/93)du plan. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن زيادة نسبة الفصول في العام الخامس من الخطة 1996/1997 بنسبة 46 في المائة عما كانت عليه في العام الأول من الخطة 1992/1993.
    À l'approche de la cinquième année du XXIe°siècle, nous ne pouvons manquer de nous demander si le monde est plus sûr, plus équitable - ou, de façon plus générale - si c'est un meilleur endroit pour vivre. UN مع اقتراب العام الخامس من القرن الحادي والعشرين، لا يسعنا جميعا إلاَّ أن نسأل أنفسنا عما إذا كان العالم قد أصبح مكاناً أكثر سلماً وعدلاً، أو - بتقدير أشمل- أصبح مكاناً أفضل لشعوبنا لكي تعيش فيه.
    Ainsi, 2007 a marqué la cinquième année consécutive de croissance et la quatrième à un taux de plus de 4 %. UN 2 - وعليه، كان عام 2007 هو العام الخامس على التوالي الذي يشهد نموا اقتصاديا، والرابع الذي فاق فيه معدل النمو نسبة 4 في المائة.
    Il est donc inquiétant que 2002 ait non seulement été l'année d'un nouveau record à la baisse (192,5 milliards de dollars), mais aussi la cinquième année de suite pour laquelle le transfert net de ressources à l'ensemble des pays en développement a été négatif. UN ولذلك فإن هناك شيئا من القلق من الانخفاض القياسي الحاصل عام 2002 حيث بلغ صافي تحويلات الموارد 192.5 بليون دولار، وهو العام الخامس على التوالي الذي حققت فيه البلدان النامية كمجموعة قيمة سالبة لصافي التحويلات.
    28. «Capacités 21» en est maintenant à sa cinquième année de fonctionnement; des programmes sont en cours dans les pays en développement de toutes les régions, et l'on a commencé à suivre les progrès, à synthétiser les résultats et les enseignements et à édifier un savoir qui apportera des avantages concrets à d'autres pays. UN ٢٨ - دخل برنامج " بناء القدرات للقرن ٢١ " العام الخامس لتشغيله، ويشرف على برامج في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم، وشرع في مهمة رصد التقدم المحرز واستخلاص النتائج والدروس المستفادة وبناء مرجعية معرفية تعود بالفائدة العملية على البلدان اﻷخرى.
    56. À sa 2e séance, le 1er décembre, la CMP était saisie du document FCCC/KP/CMP/2010/6 renfermant le cinquième rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions, qui portait sur les activités menées par cet organe au cours de sa cinquième année d'existence, du 14 octobre 2009 au 18 septembre 2010. UN 56- عُرضت على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في جلسته الثانية المعقودة في 1 كانون الأول/ديسمبر، الوثيقة FCCC/KP/CMP/2010/6، التي تتضمن التقرير السنوي الخامس للجنة الامتثال، الذي يقدم معلومات عن أنشطة اللجنة خلال العام الخامس من عملها، في الفترة من 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2010.
    La Conférence a également dégagé une position africaine commune en prévision de la cinquième Conférence générale de l'ONUDI, position qui a contribué à la restructuration de cette organisation et à la définition de ses objectifs et services prioritaires. UN وقام المؤتمر أيضا بإعداد الموقف الافريقي الموحد للمؤتمر العام الخامس لليونيدو، الذي ساهم في إعادة تشكيل اليونيدو وإعطاء أولوية ﻷهدافها وخدماتها.
    Aujourd'hui, ça fait cinq ans qu'on s'est rencontrés. Open Subtitles انه العام الخامس منذ أن تقابلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more