Le Secrétaire général tiendra les États Membres informés des progrès réalisés grâce à ces efforts. | UN | وسيبقي الأمين العام الدول الأعضاء على علم بالتقدم المحرز نتيجة لهذه الجهود. |
Le Secrétaire général avait invité les États Membres à fournir des informations sur les questions soulevées dans le projet de résolution. | UN | وقد دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات عن المسائل المطروحة في مشروع القرار. |
Le Secrétaire général adjoint souhaiterait que les États Membres se montrent plus empressés à répondre au questionnaire et à participer aux réunions lors des prochaines enquêtes. | UN | ولذلك ناشد وكيل الأمين العام الدول الأعضاء الاستجابة بحماس أكبر لمثل هذه الدراسات والاجتماعات في المستقبل. |
Le Représentant prie instamment les États Membres ainsi que les acteurs de l'aide humanitaire et du développement d'étendre leur champ d'action et il recommande qu'ils: | UN | ويحث ممثل الأمين العام الدول الأعضاء والجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية على توسيع نطاق عملها ويوصي بما يلي: |
Le Secrétaire général a demandé aux États Membres d'appuyer les efforts que fait la sous-région pour contrer cette menace. | UN | ودعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة دون الإقليمية لمواجهة هذا التهديد. |
Le Représentant recommande que les États membres: | UN | ويوصي ممثل الأمين العام الدول الأعضاء بالقيام بما يلي: |
Le Représentant recommande que les États membres: | UN | ويوصي ممثل الأمين العام الدول الأعضاء بما يلي: |
Le Secrétaire général informera aussi les États Membres de la date à laquelle le présent Protocole additionnel sera entré en vigueur conformément à l'article 23. | UN | كما يبلغ الأمين العام الدول الأعضاء بتاريخ دخول البروتوكول الإضافي حيز النفاذ وفقا للمادة 23. |
Le Secrétaire général a invité les États Membres à finaliser les négociations sur une convention globale sur le terrorisme international avant la tenue de la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وطالب الأمين العام الدول الأعضاء باستكمال المفاوضات بشأن اتفاقية شاملة للإرهاب الدولي قبل الدورة الستين للجمعية العامة. |
Il invite instamment les États Membres du Comité qui ne l'ont pas encore fait à la ratifier dans les meilleurs délais. | UN | ويحث الأمين العام الدول الأعضاء في اللجنة التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Il appelle tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à ratifier la Convention pour qu'elle puisse entrer en vigueur. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
Le Secrétaire général exhorte les États Membres à donner suite à ces propositions. | UN | وحـث الأمين العام الدول الأعضاء على تأييد تلك المقترحات. |
Par une note verbale, le Secrétaire général a consulté les États Membres et reçu les propositions de thème ci-après : | UN | 3 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
Par une note verbale, le Secrétaire général a consulté les États Membres, dont il a reçu les propositions de thèmes ci-après : | UN | 10 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية وتلقى الاقتراحات الخطية التالية: |
L'an dernier le Secrétaire général a appelé les États Membres à mener des politiques plus efficaces pour mettre fin aux massacres organisés et aux violations des droits de l'homme. | UN | لقد طالب الأمين العام الدول الأعضاء في العام الماضي باتخاذ سياسات أكثر فعالية لوقف القتل الجماعي المنظم وانتهاكات حقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général recommande que les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres organismes multilatéraux d'aide humanitaire de coopérer plus étroitement afin de concilier ces deux impératifs. | UN | ويوصي الأمين العام الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات الإنسانية المتعددة الأطراف بأن تعمل معا بشكل أوثق للتوفيق بين هذين الأمرين الحتميين. |
Le Secrétaire général invite les États Membres à continuer d'appuyer par leurs contributions volontaires les travaux du Secrétariat afin qu'il puisse continuer à progresser dans cette voie. E. Conclusions | UN | وبغية مواصلة تحقيق ذلك الهدف، يدعو الأمين العام الدول الأعضاء إلى الاستمرار، عن طريق ما تقدمه من تبرعات، في دعم العمل الذي تقوم به الأمانة العامة للمضي قدما بإنجاز المرجع. |
Le 11 avril 2014, le Secrétaire général a invité les États Membres à transmettre toute information ayant trait à l'application de la résolution. | UN | 2 - وفي 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار. |
2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique à présenter leurs rapports avant le 20 octobre 2014. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Le Secrétaire général lance un appel aux États Membres pour qu'ils fassent des offres similaires. | UN | ويناشد الأمين العام الدول الأعضاء تقديم عروض مشابهة للدعم في هذا الصدد. |
Le Représentant recommande aux États Membres : | UN | ولذا يوصي ممثل الأمين العام الدول الأعضاء بما يلي: |