"العام الرفيع المستوى المعني" - Translation from Arabic to French

    • plénière de haut niveau sur
        
    • de personnalités de haut niveau sur
        
    • plénière de haut niveau consacrée
        
    Ce changement se reflète dans le document final de la Réunion plénière de haut niveau sur les OMD qui parle de UN وينعكس هذا التغيير في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشير إلى:
    Il y a tout juste quelques semaines, le document final de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement appelait à : UN وقبل مجرد بضعة أسابيع، دعت الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية إلى:
    Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs UN الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية
    De plus, la prochaine réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement examinera en détail la situation en Afrique. UN كما أن اجتماع الأمم المتحدة العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية سيركز بدوره عن كثب على أفريقيا.
    Nous attendons avec intérêt, à cet égard, les recommandations du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement mis en place par le Secrétaire général. UN ونتطلع إلى تلقي توصيات فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Le rôle central de l'éducation dans l'accélération des progrès vers la réalisation de tous les OMD a été reconnu par l'Assemblée générale lors de la Réunion plénière de haut niveau consacrée à ces objectifs en 2010 [résolution 65/1, par. 71 c)]. UN 14 - واعترفت الجمعية العامة بالدور المحوري للتعليم في تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك في سياق الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في عام 2010 (القرار 65/1، الفقرة 71 (ج)).
    D'autre part, notre réunion a lieu juste trois semaines après la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الجلسة تعقد بعد ثلاثة أسابيع فحسب من الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Département de l'information a dirigé et coordonné l'équipe spéciale du Groupe de communication des Nations Unies en ce qui concerne la préparation de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et les activités qui y sont liées. UN لقد نسقت الإدارة وقادت فرقة عمل فريق الأمم المتحدة للاتصالات في الإعداد للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وما يتصل بذلك من أحداث.
    De 18 à 19 heures (immédiatement après la clôture de la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement) UN من 00/18 إلى 00/19 (ستعقد الجلسة مباشرة بعد اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية)
    La Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui vient de se terminer nous a donné une nouvelle occasion d'évaluer le rôle de l'ONU, de mesurer les progrès accomplis et d'examiner les obstacles qui subsistent sur la voie de la réalisation des divers objectifs que nous nous sommes fixés. UN إن الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي اختُتم للتو، أتاح لنا فرصة أخرى لتقييم دور الأمم المتحدة، وقياس التقدم الذي أحرزناه، والنظر في العقبات المتبقية التي تحول دون بلوغ الأهداف المتعددة التي وضعناها لأنفسنا.
    La communauté internationale doit par conséquent s'attacher sérieusement à mettre en œuvre le consensus qui s'est dégagé lors de la récente Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement en établissant un partenariat mondial pour le développement fondé sur l'égalité et les avantages mutuels. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن ينفّذ بجدّية توافق الآراء الذي تم التوصّل إليه مؤخراً في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي حدّد الشراكة الإنمائية العالمية على أساس من المساواة والنفع المتبادَل.
    Ce lien a été évoqué dans le document final de Réunion plénière de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement (A/65/L.1). UN وأضاف أن هذه العلاقة قد أشير إليها في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية (A/65/L.1).
    La récente Réunion plénière de haut niveau sur les OMD a affirmé la nécessité urgente de renforcer le partenariat mondial pour le développement et de mobiliser l'APD promise pour aider les pays à atteindre le reste des objectifs d'ici à 2015. UN وقد أكد الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد مؤخرا الحاجة الملحة إلى زيادة الشراكة العالمية من أجل التنمية وإلى تعبأة المساعدة الإنمائية الرسمية الموعودة لمساعدة البلدان على تخطي الثغرات المتبقية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    La Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement tenue en 2010 a débouché sur un programme d'action mondial pour la réalisation des objectifs d'ici à 2015, et tous les acteurs se sont réengagés à accélérer les progrès en ce sens. UN 29 - نتج عن الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية برنامج عمل عالمي لتحقيق الأهداف بحلول عام 2015، وتجدد فيه التزام جميع الجهات الفاعلة بتعجيل التقدم نحو تحقيق هذه الغاية.
    Ce récapitulatif a constitué pour le CCS une base utile pour fournir un appui correspondant aux priorités définies dans les textes issus de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement et dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2000-2010. UN وأتاح تجميع المعلومات لمجلس الرؤساء التنفيذيين أساسا جيدا لدعم الأولويات المحددة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010، وفي برنامج العمل العالمي لأقل البلدان نموا للفترة 2000-2010.
    Pour sensibiliser et intéresser à la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire (septembre 2010), le Département a coordonné une campagne systémique par le biais d'une équipe du Groupe de la communication des Nations Unies. UN 3 - نسَّقت الإدارة حملتها على نطاق المنظومة عن طريق فرقة العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة للاتصالات في سعيها إلى زيادة الوعي وتعزيز الزخم، استعدادا لعقد الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أيلول/سبتمبر 2010.
    Encouragée par le document adopté à l'issue de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, dans lequel il était demandé que des efforts accrus et concrets soient entrepris pour réaliser ces objectifs pour tous, y compris les personnes handicapées, UN " وإذ تشجعها الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الداعية إلى تعزيز الجهود وبذل جهود عملية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل الجميع، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة؛
    Il importe de prêter aux problèmes des pays les moins avancés une attention accrue dans les enceintes internationales, surtout pendant les préparatifs de la quatrième Conférence, et en particulier à l'occasion de la Réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement qui se tiendra en septembre 2010. UN 126 - ويتعين، بوجه خاص أثناء الأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع، أن يولى المزيد من الاهتمام لشواغل البلدان النامية في المنتديات الدولية ذات الصلة، ولا سيما في الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    Cheikh Hasina (Bangladesh) (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir de m'adresser à la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN الشيخة حسينة (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): يسرني أن أخاطب الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Royaume-Uni attend avec intérêt le prochain rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement mis en place par le Secrétaire général. UN إن المملكة المتحدة تتطلع إلى التقرير المقبل من فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    Nous espérons que le Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement créé par le Secrétaire général donnera un élan nouveau à ces efforts. UN والمرجو أن يعطي فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير دفعة إضافية لتلك الجهود
    Comme l'Assemblée générale l'a mis en évidence dans le document final de sa réunion plénière de haut niveau consacrée aux objectifs du Millénaire pour le développement, qui s'est tenue du 20 au 22 septembre 2010, à New York (voir résolution 65/1), ces questions sont intrinsèquement liées à la réalisation des objectifs du Millénaire. UN وترتبط هذه الأمور ارتباطا أصيلا بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على النحو الذي سُلِّط عليه الضوء في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية (نيويورك، 20-22 أيلول/سبتمبر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more