"العام الماضى" - Translation from Arabic to French

    • l'an dernier
        
    • l'année dernière
        
    • un an
        
    • l'an passé
        
    • l'année passée
        
    Cela m'a rappelé une blessure que M. Palmer a subi l'an dernier, d'un scellé d'alluminium sur une bouteille de solution physiologique. Open Subtitles انه يذكرنى بجرح أصيب به السيد بالمر العام الماضى من غطاء ألمونيوم على زجاجه من النترات المالحه
    Il m'a dit que le fils qu'il avait perdu l'an dernier n'était pas celui qu'il avait retrouvé en prison. Open Subtitles وقال إن ابنه الذى خسره العام الماضى لم يكن نفس الشخص الذى وجده فى القسم
    l'an dernier, j'ai eu un pull avec un oiseau dessus. Open Subtitles العام الماضى حصلت على سترة مرسوم عليها طائر
    Je vais prendre l'argent du prix et mes économies de la vente du Fancie's l'année dernière. Open Subtitles سوف أخذ جائزتى من النقود و مدخراتى من بيع مطعم فانسى العام الماضى
    Ma mère l'a acheté l'année dernière quand il y a eu des cambriolages dans le quartier. Open Subtitles أمى قد إشتريته العام الماضى عندما كانت هُناك الكثير من الإقتحامات فى الحى
    Après tout ce qui s'est passé l'an dernier... le monde a fait de moi une héroïne, mais je ne me suis jamais vue ainsi. Open Subtitles بعد كل شئ حدث العام الماضى الجميع قال أننى بطلة لكن لم أشعر أبدًا أننى بطلة
    Alors, Mlle Bean a fait défigurer Mélanie l'an dernier ? Open Subtitles حسناً ، هل السيدة بين قامت بتشويه جسد ميلانى دوركيس العام الماضى ؟
    Trois jeunes du Colorado recrutés en Syrie l'an dernier. Open Subtitles ثلاثة مُراهقين من كولورادو تم توظيفهم ليعملوا فى سوريا العام الماضى
    l'an dernier, j'ai dû me droguer pour tenir le coup. Open Subtitles فقط استطعت الاستمتاع بها خلال العام الماضى بسبب الدواء
    Mais si on regarde sa feuille d'imposition de l'an dernier, elle a reçu quelques paiements sous le manteau. Open Subtitles نعتقد أنه يتم الدفع لها فى الخفاء كارلا شير أبلغت أنها ربحت ألف العام الماضى 115
    Une analyse que j'ai écrite l'an dernier sur les mérites de la guerre par drones Open Subtitles تقرير قمت بكتابته العام الماضى عن الطائرات الحربيه بدون طيار
    Notre réponse à l'explosion qui a tué le SECNAV l'an dernier. Open Subtitles الذى تسبب فى مقتل وزير البحريه العام الماضى
    La séquestration de l'an dernier a retardé plein de gens. Open Subtitles التنحيه العام الماضى تسببت فى تأخر أشخاص كُثر كانوا متقدمين عنى
    J'ai utilisé les mêmes mots qu'elle m'a dit l'année dernière. Open Subtitles أستخدمت نفس العبارات التى قالتها لى العام الماضى
    Il a vendu des photos de contrebande d'opium dans des bases militaires étrangères, l'année dernière. Open Subtitles لقد قام ببيع لعمليات بيع أفيون على قواعد صورعسكريه أجنبيه العام الماضى
    Le texte du projet de résolution qui est soumis à la Commission pour examen n'a pas subi de changement fondamental par rapport à celui de l'année dernière. UN ولم يطرأ أي تغير على نص مشروع القرار المقدم للجنة للنظر بالمقارنة بقرار العام الماضى.
    Sans eux, l'année dernière aurait tourné vraiment différemment. Open Subtitles و بدونهم العام الماضى كان مختلف للغاية علىّ
    Si tu me demandes, l'année dernière aurait pu être évité. Open Subtitles إذا سألتينى, ما حدث العام الماضى كان يمكن منع حدوثه
    Ouai, même si t'as niqué mon fantasme l'année dernière. Open Subtitles نعم , حتى لو اخزيتنى فى الفانتازى العام الماضى
    Trois arrestations liées à la drogue depuis un an. Open Subtitles معتقلة ثلاث مرات بسبب المخدرات فى العام الماضى
    On n'avait pas décoré l'an passé. Open Subtitles اعلم اننا لم يكن لدينا زينة العام الماضى لكن
    Rien que l'année passée, il y a eu 200 grèves dans ce pays. Open Subtitles فى نفس العام الماضى ،كان هنالك مائتى إضراب فى هذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more