"العام المجاني" - Translation from Arabic to French

    • public gratuit
        
    • publique gratuite
        
    • public et gratuit
        
    • général gratuit
        
    • gratuité de l'enseignement public
        
    L'importance de l'enseignement public gratuit pour les filles a été résumée par le Liban de la manière suivante: UN وقد لخص لبنان أهمية توفير التعليم العام المجاني للفتيات كما يلي :
    L'enseignement public gratuit est garanti pour tous aux niveaux primaire et secondaire. UN 25- والحصول على التعليم العام المجاني مكفول للجميع في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Les budgets nationaux annuels des Philippines ont systématiquement donné la priorité absolue à l'enseignement, comme le prévoit la Constitution, en vertu de laquelle l'État est tenu de mettre en place et de maintenir un système d'enseignement public gratuit jusqu'à la fin de l'enseignement secondaire. UN وما فتئت الميزانيات الوطنية السنوية للفلبين تولي الأولوية العليا للتعليم، كما يقضي الدستور بذلك، حيث توجه الدولة إلى إنشاء نظام للتعليم العام المجاني حتى المستوى الثانوي.
    En ce qui concerne l'éducation, les lois fédérales passent avant les politiques d'éducation des États pour ce qui est de garantir aux enfants handicapés, sur un pied d'égalité, une éducation publique gratuite. UN وقالت إنه بالنسبة للتعليم فإن القوانين الاتحادية لها أولوية على سياسات التعليم الذي تقدمه الدولة في ضمان تقديم التعليم العام المجاني إلى الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة.
    Le coût étant un obstacle majeur à l'éducation, de nouveaux pays ont soutenu l'enseignement primaire public et gratuit. UN 45 - ونظراً إلى كون القدرة على تحمل التكاليف عائقاً رئيسياً أمام إمكانية الحصول على التعليم، قدم المزيد من الحكومات الدعم للتعليم الابتدائي العام المجاني.
    Par ailleurs, une partie importante des subventions spéciales destinées à l'enseignement général gratuit est réservée au développement des programmes d'enseignement à l'intention des immigrants, non seulement dans le domaine de l'éducation de base et de l'apprentissage de la langue, mais aussi de l'acquisition de connaissances culturelles et de compétences. UN كما تمت إتاحة جزء كبير من الإعانات الخاصة المخصصة للتعليم العام المجاني لغرض تطوير تدريس المهاجرين لا فيما يتعلق بالتعليم الأساسي وتعلم اللغة فحسب، بل وكذلك فيما يتعلق بتدريس المسائل الثقافية والمسائل المتعلقة باكتساب المهارات.
    Il a toutefois estimé que l'État devrait garantir la gratuité de l'enseignement public obligatoire au cycle primaire. UN ولكنها أشارت إلى ضرورة ضمان توفير التعليم الابتدائي العام المجاني والإلزامي.
    À Jérusalem-Est, il manquerait 2 200 salles de classe, et jusqu'à 90 000 enfants en âge d'être scolarisés n'ont pas accès à l'enseignement public gratuit. UN ١١٢ - ويُقدّر نقص الفصول الدراسية في القدس الشرقية بنحو 200 2 فصل(). ولا يتوافر سبيل للوصول إلى التعليم العام المجاني لزهاء 000 90 طفل في سن الدراسة في القدس الشرقية.
    c) Garantir un enseignement public gratuit à tous les niveaux et selon toutes les méthodes pédagogiques, de préférence dans le cadre de l'enseignement classique obligatoire et en donnant la priorité aux pauvres et aux personnes les plus vulnérables; UN (ج) كفالة التعليم العام المجاني لجميع المستويات والطرق التعليمية، ولا سيما في مرحلة التعليم الأساسي الإلزامي، مع إيلاء أولوية لمن يعيشون في ظل الفقر أو من يعانون من الضعف الشديد.
    27. S'agissant du droit à l'éducation, bien que l'article 43 de la Constitution prévoie un enseignement primaire public gratuit et obligatoire, les parents sont censés apporter leur cotisation au salaire des enseignants faute d'un financement suffisant de la part de l'État. UN 27- أما فيما يتعلق بالحق في التعليم، فعلى الرغم من أن المادة 43 من الدستور تنص على التعليم الابتدائي العام المجاني والإلزامي فإنه ينتظر من الآباء المساهمة في دفع مرتبات المدرسين بسبب عدم كفاية تمويل الحكومة.
    Article XIV - L'État protège et promeut le droit de tout citoyen à recevoir un enseignement de qualité, à tout niveau, et prend les mesures voulues pour en donner l'accès à tous. L'État : 1) établit, gère et finance un système d'enseignement complet, adéquat et intégré qui répond aux besoins de la population et de la société; 2) crée et gère un système d'enseignement primaire et secondaire public gratuit. UN المادة السادسة عشرة: تقوم الدولة بحماية وتشجيع حق جميع المواطنين في التعليم الجيد على جميع المستويات وتتخذ الخطوات المناسبة لجعل هذا التعليم متاحا للجميع. (1) إنشاء نظام تعليم كامل ومناسب ومتكامل يتوافق مع احتياجات الشعب والمجتمع، والحفاظ عليه ودعمه، (2) إنشاء نظام للتعليم العام المجاني في المرحلتين الابتدائية والثانوية والحفاظ عليه.
    L'organisation concentre ses activités sur les luttes des étudiants en Amérique latine, les aidant à obtenir une éducation publique gratuite de qualité avec un accès libre et universel et un enseignement supérieur se caractérisant par l'autonomie et la cogestion. UN تركِّز المنظمة أنشطتها على نضال الطلاب في أمريكا اللاتينية من خلال مساعدتهم على الحصول على التعليم العام المجاني الجيد النوعية، مع إمكانية الوصول الحر والشامل إلى التعليم العالي المتسم بالاستقلال الذاتي والإدارة المشتركة.
    M. Sammis (États-Unis d'Amérique) déclare que les efforts déployés par son pays en faveur des enfants handicapés incluent l'Individuals with Disabilities Education Act, une loi qui prévoit des programmes et des services et qui fournit un soutien aux États et aux municipalités pour assurer aux personnes handicapées une éducation publique gratuite et appropriée. UN 45 - السيد ساميز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الجهود التي بذلها بلده لصالح الأطفال ذوي الإعاقة تشمل قانون التعليم للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي ينص على برامج وخدمات ويوفر الدعم للولايات والبلديات من أجل ضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التعليم العام المجاني المناسب.
    La loi sur l'instruction publique (voir le texte en annexe) spécifie les conditions de l'enseignement public et gratuit aux niveaux primaire et secondaire. UN وينص قانون التعليم العام (انظر النص المدرج في المرفق) على شروط التعليم العام المجاني في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Les écoles publiques dispensent neuf ans d'enseignement gratuit et elle se demande s'il est envisagé d'étendre la gratuité de l'enseignement public au-delà. UN وتتيح المدارس العامة 9 سنوات من التعليم المجاني في المدارس، وتساءلت عما إذا كانت هناك خطط لمد نطاق التعليم العام المجاني إلى ما بعد تلك المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more