"العام المعني بالأطفال والصراعات" - Translation from Arabic to French

    • général pour les enfants et les conflits
        
    • général sur les enfants et les conflits
        
    • général pour les enfants dans les conflits
        
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة
    À cet égard, il y a lieu de saluer le travail remarquable accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، يحظى العمل غير العادي الذي قام به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بالترحيب.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Olara Otunnu, principal intervenant, a exposé la situation des enfants en période de conflit armé et informé le Conseil des efforts qui étaient entrepris. UN وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أولارا أوتونو، المتكلم الرئيسي. وقدم إحاطة إلى المجلس بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وبما يُبذل من جهود في هذا الصدد.
    L'Office de la Représentante spéciale du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la question de la violence à l'encontre les enfants devraient également animer des mesures collectives en faveur de la protection des enfants et de la promotion de leurs droits. UN وينبغي أيضاً لمكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، والخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال أن يوجها العمل الجماعي من أجل حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم.
    Nous sommes maintenant certains que le groupe vulnérable d'enfants sous occupation est mentionné dans le mandat du nouveau bureau et du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants dans les conflits armés, aucun enfant n'étant ainsi oublié. UN ونحن الآن متأكدون أن فئة الأطفال الضعفاء الرازحون تحت نير الاحتلال مشمولة بولايتي المكتب الجديد والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، وبهذا لا يُترك أي طفل دون ولاية تشمله.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى عرض قدمه الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    7. Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN 7 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة
    Le Cameroun se félicite aussi du travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et de la création d'un mécanisme spécifique chargé de cette question au sein de l'organe de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'Union africaine. UN ويرحب وفد بلدها أيضا بأعمال الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وإنشاء آلية محددة لتلك المسألة في إطار آلية منع المنازعات وإدارتها وتسويتها التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Il est constant que le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés ne s'est jamais rendu en Ouganda, bien qu'il ait été invité à le faire à de nombreuses reprises par le Gouvernement ougandais. UN والواقع أن الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة لم يزر أوغندا قط رغم الدعاوي المتعددة التي وجهتها إليه حكومة أوغندا.
    7. Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN 7 - مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés continue d'appeler l'attention sur les effets des armes légères sur les enfants et de préconiser des mesures visant à remédier à la situation. UN 33 - استمر مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة في توجيه الاهتمام إلى أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأطفال وفي الدعوة إلى القيام بما يلزم من عمل لتدارك الوضع.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés devrait continuer, en coopération avec l'UNICEF, à jouer un rôle de coordination à ce niveau. UN وعلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، أن يواصل بالتعاون مع اليونيسيف القيام بدور تنسيقي على هذا الصعيد.
    Nous saluons le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, et prenons note de la proposition qui a été faite de nommer un représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question de la violence à l'encontre des enfants. UN ونشيد بعمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، ونحيط علما بما يعتزم من تعيين ممثل عام للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال.
    Il réaffirme que le Gouvernement du Myanmar n'a pas pour politique de recruter des soldats mineurs et qu'un plan de lutte contre le recrutement d'enfants soldats est en place, comme l'a confirmé la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN وأكد من جديد أنه لا توجد لدى حكومة ميانمار سياسة خاصة بتجنيد القُصَّر، بل هناك خطة لمكافحة تجنيد الأطفال كما أكد الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Une délégation a invité l'UNICEF et le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés à organiser au Soudan un atelier régional sur les enfants dans les conflits armés. UN 446 - ودعا أحد الوفود اليونيسيف والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة إلى تنظيم حلقة عمل إقليمية في السودان تهتم بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    e) L'engagement pris avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés; UN (ﻫ) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة؛
    Les liens que l'UNICEF entretient avec le Comité des droits de l'enfant, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés resteront importants. UN وتبقى أهمية علاقات اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، ومفوضيتيّ حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés exhorte la Commission des droits de l'homme à donner suite, conformément à son mandat et dans le cadre de ses procédures et mécanismes, aux informations sur les violations fournies dans le présent rapport et dans celui du Secrétaire général. UN والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة يهيب بلجنة حقوق الإنسان أن تتخذ تدابير وفقا لولايتها وللإجراءات والآليات المتاحة لها، بناء على المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الوارد ذكرها في هذا التقرير وفي تقرير الأمين العام.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président a, avec l'assentiment du Conseil et en application de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, adressé une invitation à M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, ainsi qu'à Mme Carole Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، وجه الرئيس الدعوة عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى أولارا أوتونو الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة وكارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Quatrième séance informelle1 pour entendre M. Olara Otunnu, Secrétaire général adjoint et Représentant spécial du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés UN الاجتماع غير الرسمي الرابع(1) من أجل الاستماع إلى السيد أولارا أوتونو، وكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة
    À cet égard, nous appuyons pleinement les recommandations contenues dans le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants dans les conflits armés (E/CN.4/2004/70) et plaidons pour une mise en oeuvre effective de la résolution 1539 (2004) du Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد تأييدا تاما تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة (E/CN.4/2004/70)، وندعو إلى التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1539 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more