"العام المقدم إلى الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • général à l'Assemblée générale
        
    • général soumis à l'Assemblée générale
        
    • général présenté à l'Assemblée générale
        
    • général a soumis à l'Assemblée
        
    :: Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale UN :: التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة
    :: Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale et séances d'information sur demande UN :: التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة وتقديم إحاطات أخرى حسب الطلب
    :: Rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, et séances d'information sur demande UN :: التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، وتقديم إحاطات حسب الطلب
    Le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquantième session sera communiqué à la Commission. UN وسوف تُطلع اللجنة على تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la nouvelle structure et les nouvelles méthodes de travail de l'INSTRAW UN جيم - تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد
    Je consacrerai deux minutes à l'Afrique car, cette année, la Commission n'a pas été saisie du rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les activités du Centre régional pour l'Afrique. UN سأتكلم لمدة دقيقتين عن أفريقيا، وذلك لأن اللجنة لم تتلق هذا العام تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة المركز الإقليمي لأفريقيا.
    Le présent rapport porte sur l'exécution du Programme en 2008 et 2009, selon les directives et recommandations qui figuraient dans le rapport présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN 2 - ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Les résultats préliminaires de l'étude ont été pris en considération dans le programme de réformes présenté par le Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN وكانت النتائج الأولية للدراسة مساهمة في البرنامج الإصلاحي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    8. Les contributions cidessous ont été enregistrées depuis la publication du Secrétaire général à l'Assemblée générale en juillet 2006. UN 8- سُجلت التبرعات التالية منذ نشر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في تموز/يولية 2006.
    Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'examen triennal des activités opérationnelles UN تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Dans ses recommandations, le Groupe a également proposé que le rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les données et informations fournies par les États Membres soit rendu public. UN وقد اقترح الفريق أيضا، في توصياته، أن يتاح للجمهور التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن البيانات والمعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء.
    Rapport du secrétaire général à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social, sur l'examen triennal des activités opérationnelles UN تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن استعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    La question est traitée en détail dans le rapport annuel du Commissaire général à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 13 (A/49/13), chap. IV, sect. B. UN وقد تناول التقرير السنوي للمفوض العام المقدم إلى الجمعية العامة هذه المسألة بالتفصيل)١(.
    Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session sur la portée et les aspects organisationnels de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat : note du Secrétariat UN تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن النطاق والجوانب التنظيمية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل: مذكرة من الأمانة
    Le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/52/473) sera disponible. UN وسيُتاح تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة )A/52/473(.
    c) Rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur la nouvelle structure et les nouvelles méthodes de travail de l'INSTRAW; UN (ج) تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الهيكل وأسلوب العمل الجديدين للمعهد؛
    À titre d'exemple, on peut citer le traitement étendu accordé par la presse mondiale au rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durable en Afrique et la campagne d'information organisée à l'occasion de la récente visite du Président Clinton en Afrique. UN ومن اﻷمثلة على ذلك التغطية البارزة في الصحافة العالمية لتقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن أسباب النزاع وتعزيز السلم الدائمة والتنمية المستدامة في أفريقيا، والحملة اﻹعلامية التي نظمتها اﻹدارة في سياق الزيارة التي أداها مؤخرا الرئيس كلينتون إلى أفريقيا.
    Note : Pour plus de précisions sur ces incidents, consultez le rapport annuel du Secrétaire général à l'Assemblée générale concernant le respect des privilèges et immunités des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'AIEA. UN للحصول على مزيد من المعلومات عن هذه الحوادث، انظر التقرير السنوي لﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن احترام امتيازات وحصانــات مسؤولي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Les renseignements figurant dans ce document restent valables et sont complétés par le rapport du Secrétaire général soumis à l'Assemblée générale (A/61/353) en application de la résolution 60/158. UN ولا تزال المعلومات الواردة في التقرير ملائمة وقد استُكملت بتقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة (A/61/353) عملاً بالقرار 60/158.
    Comme il a été indiqué par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) dans le rapport du Secrétaire général présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, l'Année internationale de la montagne a induit une action efficace et à long terme en vue de la mise en œuvre du chapitre 13 d'Action 21, comme prévu. UN ووفقا لما أشارت إليـه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين فـإن السنة الدولية للجبال كانت عامـلا محفـزا على اتخاذ إجراءات فعالة طويلة الأجـل لتنفيذ الفصل الثالث عشر على النحو المتوخـى.
    Le Groupe a élaboré d'autres projets de politiques en vue de leur soumission au Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, coordonné les consultations entre institutions sur le processus de gestion des risques de sécurité et établi le rapport annuel consacré à ce sujet que le Secrétaire général a soumis à l'Assemblée générale. UN ووضعت الوحدة مشاريع إضافية للسياسات لتقديمها إلى الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، وتولت تنسيق المشاورات المشتركة فيما بين الوكالات المتعلقة بعملية إدارة المخاطر الأمنية، وكتبت التقرير السنوي للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more