"العام الواردة في الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • général figurant dans le document
        
    • général publiée sous la cote
        
    • général dans le document
        
    • général figurant au document
        
    • général contenues dans le document
        
    • général présentées dans le document
        
    3. Souscrit aux propositions énoncées dans la note du Secrétaire général figurant dans le document DP/2002/CRP.5; UN 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/52/55. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة ، بدون تصويت، أن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة (A/C.5/52/55).
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/217. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/217.
    23. La PRÉSIDENTE dit avoir été informée que la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/54/483 serait présentée à la dix-neuvième séance par le Sous-Secrétaire général à la coordination des politiques et aux affaires interorganisations. UN ٣٢ - الرئيسة: أفادت أنه بلغها بأن مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/54/483 سيقدمها، في جلسة اللجنة الخامسة القادمة، اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات.
    15. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande que l'Assemblée générale prenne note de la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/C.5/53/38 et approuve les dispositions administratives concernant le Centre le commerce international CNUCED/OMC, telles qu'elles figurent au paragraphe 11 du rapport du Comité consultatif, dans le document A/53/7/Add.3. UN ٥١ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بان تحيط الجمعية العامة علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/53/38، وأن تؤيد الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/ منظمة التجارة العالمية، على النحو الوارد في الفقرة ١١ من تقرير اللجنة الاستشارية المتضمن في الوثيقة A/53/7/Add.3.
    III. Débats du Groupe de travail : examen des recommandations formulées par le Secrétaire général dans le document A/55/637 UN الثالث - المناقشات التي دارت داخل الفريق العامل: النظر في توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/55/637
    Mme Brautigam (Chef, Groupe des droits de la femme, Division de la promotion de la femme) attire l'attention sur la note du Secrétaire général figurant au document CEDAW/C/2007/I/3. UN 33 - السيدة براوتيجام (رئيسة وحدة حقوق المرأة، شعبة النهوض بالمرأة): لفت النظر إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2007/1/3.
    g) A pris note des décisions du Directeur général contenues dans le document IDB.19/CRP.8; UN )ز( أحاط علما بقرارات المدير العام الواردة في الوثيقة IDB.19/CRP.8 ؛
    La résolution préconise l'appui aux recommandations du Secrétaire général figurant dans le document A/57/123. UN ودعا ذلك القرار إلى تأييد توصيات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/123.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/67/207. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/67/207.
    Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/54/ 13. UN وقـــررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، ومن غير تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/45/13.
    Les membres se rappelleront la résolution 52/250 en date du 7 juillet 1998, avec son annexe, ainsi qu'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/52/1002, dans laquelle est exposée la façon dont le Secrétaire général entend mettre en oeuvre les modalités présentées en annexe de la résolution. UN ويتذكر اﻷعضاء القرار ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تبيﱢن فهم اﻷمين العام لتنفيذ المنهجيات المرفقة بذلك القرار.
    Les membres se rappelleront la résolution 52/250 en date du 7 juillet 1998, avec son annexe, ainsi qu'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/52/1002, dans laquelle est exposée la façon dont le Secrétaire général entend mettre en oeuvre les modalités présentées en annexe de la résolution. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    10. Tant qu'aucune clarification n'aura pas été apportée sur les questions posées, il sera très difficile pour le Groupe des 77 et la Chine d'approuver les recommandations du Secrétaire général figurant dans le document A/53/945. UN ١٠ - وأضاف أنه إلى أن يتلقى توضيحا للمسائل التي طرحها، سيكون من الصعب للغاية على مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن توافق على توصيات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/53/945.
    Les Membres de l'Assemblée se souviendront de la résolution 52/250 de l'Assemblée générale, en date du 7 juillet 1998, et de son annexe ainsi que d'une note du Secrétaire général figurant dans le document A/52/1002 qui indique comment le Secrétaire général interprète l'application des modalités figurant en annexe à la résolution. UN يتذكر اﻷعضاء قــرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ وملحقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تشرح فهم اﻷمين العام لتنفيذ الطرائق الملحقة بالقرار.
    Les Membres se souviendront de la résolution 52/250 de l'Assemblée générale, en date du 7 juillet 1998, et son annexe, ainsi qu'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/52/1002, qui définit l'application des modalités figurant en annexe à ladite résolution, selon l'interprétation du Secrétaire général. UN يذكر اﻷعضاء قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٥٠ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ ومرفقه، وكذلك مذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002، التي تنص على فهم اﻷمين العام لطرائق التنفيذ المرفقة بالقرار.
    133. Prend acte des résultats de l'évaluation indépendante du bilan de l'initiative < < Unis dans l'action > > présentés dans la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/66/859; UN 133 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/66/859؛
    133. Prend acte des résultats de l'évaluation indépendante du bilan de l'initiative < < Unis dans l'action > > présentés dans la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/66/859; UN 133 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/66/859؛
    22. S'agissant de l'alinéa c) de la recommandation 5, les observations présentées par le Secrétaire général dans le document publié sous la cote A/42/95 restent valables. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالبند )ج( لا تزال تعليقات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/42/95 تتسم باﻷهمية.
    L'Ouganda soutiendra les propositions faites par le Secrétaire général dans le document A/C.5/59/22, étant entendu que le processus de rationalisation du Bureau tiendra compte du fait qu'il a besoin d'une direction encline au dialogue. UN إن وفده سيؤيد مقترحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/59/22، باعتبار أن عملية تبسيط عمل المكتب ستأخذ في الاعتبار ضرورة وجود قيادة ذات توجهات تيسيرية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général dans le document A/59/759, qui porte sur la cession d'actifs de la MINUSIL au Gouvernement sierra-léonais. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراحات الأمين العام الواردة في الوثيقة A/59/759 المتصلة بتقديم أصول البعثة في صورة هبة إلى حكومة سيراليون.
    81. En ce qui concerne les propositions du Secrétaire général figurant au document A/52/303, l'intervenante demande si le poste de vice-secrétaire général dont on envisage la création au chapitre 1A (Politique générale, direction et coordination d'ensemble) serait un poste permanent. UN ١٨ - وردا على اقتراحات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/303، قالت إنها تطلب توضيحا لما إذا كانت الوظيفة المقترحة لنائب اﻷمين العام في إطار الباب ١ ألف )تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما( ستكون وظيفة دائمة.
    L'Assemblée générale décide de poursuivre à sa cinquante-troisième session l'examen des propositions du Secrétaire général contenues dans le document A/52/850. E UN تقـرر الجمعية العامة أن تواصل النظر في مقترحات اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/52/850 في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Le Japon aimerait donc savoir si la majorité des représentants présents appuient effectivement les propositions du Directeur général présentées dans le document IDB.21/CRP.6. UN ولذلك يود أن يعرف ما اذا كان هناك فعلا تأييد واسع النطاق بين الحضور لاقتراحات المدير العام الواردة في الوثيقة IDB.21/CRP.6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more