La délégation soudanaise répète qu'il est indispensable que les rapports du Secrétaire général sur les enfants contiennent des informations vérifiées provenant des pouvoirs publics et entités concernés et que ces informations soient communiquées aux pouvoirs publics avant d'être reprises dans les rapports, ce qui leur permet de donner leur avis, améliorant ainsi la crédibilité des rapports. | UN | ويكرر وفده الدعوة مجددا إلى ضرورة أن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن الأطفال معلومات مؤكدة ومستقاة من الحكومات والكيانات ذات الصلة، على أن يجري تبادل أي معلومات مع الحكومات قبل تضمينها في التقارير المعنية، وإعطاء الحكومات الفرصة لإسماع وجهة نظرها، مما يضفي مزيدا من المصداقية على هذه التقارير. |
Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés procède régulièrement à un examen des rapports de pays que présente le Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés et formule à ce sujet des recommandations appropriées à l'intention du Conseil. | UN | ويُجري الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح استعراضات دورية للتقارير القطرية للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى المجلس. |
34. D'après les dernières informations reçues, le Gouvernement ougandais a réaffirmé sa volonté de mettre la dernière main à son plan d'action sur les enfants liés aux forces et aux groupes armés en Ouganda, de façon que les Forces de défense populaires de l'Ouganda et l'Unité de défense locale ne figurent plus dans les annexes au rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | وأفادت آخر معلومات وردت بأن حكومة أوغندا أعادت تأكيد التزامها بوضع الصيغة النهائية لخطة عملها المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في أوغندا، حتى يتسنى شطب اسم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية من مرفقات التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة. |
18. Des États ont, d'autre part, exprimé leurs vues sur la question du déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et sur les Principes directeurs dans le cadre de l'examen par le Conseil de sécurité, en juillet 2000, du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | 18- كما أعربت الدول عن آراء بشأن مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في إطار نظر مجلس الأمن في تموز/يوليه 2000 في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح. |
Le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (S/2002/1299) montre également que les enfants démobilisés grâce aux efforts de la MONUC et des ONG locales sont recrutés par d'autres groupes armés. | UN | ويبين تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (S/2002/1299) أيضاً أن الأطفال المسرحين بفضل جهود بعثة الأمم المتحدة في الكونغو والمنظمات غير الحكومية المحلية تعاود جماعات مسلحة أخرى تجنيدهم. |
25. Le troisième rapport du Secrétaire général sur les enfants touchés par les conflits armés a été présenté au Conseil de sécurité le 26 novembre 2002. | UN | 25- قدم التقرير الثاني للأمين العام بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى مجلس الأمن في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Plusieurs des situations évoquées dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés étant dans la région arabe, la Représentante spéciale est restée en contact avec la Ligue des États arabes consécutivement à sa visite au siège de la Ligue en 2012 au Caire. | UN | 74 - بما أن عدداً من الحالات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنـزاع المسلح توجد في المنطقة العربية، واصلت الممثلة الخاصة العمل مع جامعة الدول العربية، في إطار المتابعة المتعلقة بزيارتها السابقة إلى مقر الجامعة في القاهرة في عام 2012. |
Cinquante et un groupes armés sont inscrits sur les listes figurant dans les annexes au rapport du Secrétaire général sur les enfants en temps de conflit armé (A/68/878S/2014/339). | UN | 20- وترد في القوائم المرفقة بتقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح (A/68/878-S/2014/339) قائمة بإحدى وخمسين مجموعة مسلحة. |
À sa 15e séance, le 20 juin 2008, le Groupe de travail a examiné un rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Somalie (S/2008/352) présenté par son Représentant spécial. | UN | 1 - بحث الفريق العامل في اجتماعه الـ 15 المعقود في 20 حزيران/يونيه 2008 تقريرا مقدما من الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح في الصومال (S/2008/352)، قام بعرضه الممثل الخاص للأمين العام. |
j) Prenant note du fait que les Forces nouvelles ne sont plus citées dans les rapports du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/62/609- S/2007/757) comme recrutant et utilisant des enfants et annonçant son intention d'accorder encore plus d'attention au respect des engagements qu'elles ont pris vis-à-vis de l'ONU. | UN | (ي) للإحاطة علما بأن القوات الجديدة لم يعد يشار إليها في مرفقات تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح (انظر A/62/689-S/2007/752) على أنها تقوم بتجنيد أو استخدام الأطفال وللإعراب عن عزم الفريق إيلاء مزيد من الاهتمام الواجب للالتزامات التي قطعتها تلك الجماعات على نفسها تجاه الأمم المتحدة. |
Dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/63/785-S/2009/158), on reconnaissait que la résolution de la question de la violence sexuelle était une priorité importante des Nations Unies à l'échelle du système. | UN | وفي تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح (A/63/785-S/2009/158)، أُقرَّ بأن الأمم المتحدة تولي أولوية هامة في التصدي للعنف الجنسي على نطاق المنظومة. |
:: En octobre 2006, le coordonnateur résident des Nations Unies et le représentant de l'UNICEF ont été invités à examiner les éléments du rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés concernant le Myanmar avec le Directeur général adjoint du Département des organisations internationales et de l'économie du Ministère des affaires étrangères; | UN | :: في تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى منسق الأمم المتحدة المقيم وممثل اليونيسيف دعوة لمناقشة الجزء المتعلق بميانمار في التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح مع نائب المدير العام لشؤون المنظمات الدولية في وزارة الخارجية. |
À sa 8e séance, le 10 mai 2007, le Groupe de travail a examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et le conflit armé en Somalie, présenté par la Représentante spéciale (S/2007/259). | UN | 1 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الثامن الذي عقده في 10 أيار/مايو2007 تقريرا قدمه الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة في الصومال، وقام بعرضه الممثل الخاص للأمين العام (S/2007/259). |
Lors de sa prochaine réunion, prévue pour septembre 2006, le Groupe de travail formulera des recommandations au Conseil de sécurité sur la base de ce rapport et il examinera également le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Soudan. | UN | وسوف يصدر الفريق العامل في اجتماعه المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2006 توصيات موجهة إلى مجلس الأمن بناء على تقرير الأمين العام هذا، كما سينظر في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح في السودان. |
Le 20 novembre, le Conseil s'est réuni (4422e séance) afin d'examiner le Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (S/2001/852). | UN | في 20 تشرين الثاني/نوفمبر عقد المجلس الجلسة 4422 للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة S/2001/852)). |
M. Nkingiye (Burundi) dit que le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/59/695-S/2002/72) couvre les événements au Burundi seulement jusqu'en décembre 2004, et l'orateur signale que plusieurs faits positifs sont survenus dans le pays depuis cette date. | UN | 15- السيد نكينغي (بروندي) قال إن تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (A/59/695-S/2002/72) غطى الأحداث في بروندي حتى كانون الأول/ديسمبر 2004 فقط وأشار إلى أنه قد حدثت تطورات إيجابية كثيرة في البلد منذ ذلك الحين. |
M. Musenga (Rwanda) se réfère au paragraphe 65 du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/55/163-S/2000/712), où il est fait mention de l'état de la justice nationale au Rwanda. | UN | 38 - السيد موسينغا (رواندا): أشار إلى الفقرة 65 من تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح (S/2000/712-(A/55/163، التي تناولت حالة نظام العدالة الوطني في رواندا. |
Chaque année, l'Alliance a été consultée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés au moment de l'établissement du rapport sur les enfants et les conflits armés que le Secrétaire général établit chaque année à l'intention du Conseil de sécurité. | UN | وكان الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح يستشير التحالف عندما كان يعد التقرير السنوي للأمين العام بشأن الأطفال والصراع المسلح، المقدم إلى مجلس الأمن. |
89. En 2012, le Groupe de travail a adopté une observation générale sur les enfants et les disparitions forcées. | UN | 89- في عام 2012، اعتمد الفريق العامل التعليق العام بشأن الأطفال وحالات الاختفاء القسري. |
Parties à un conflit listées en Annexe du Rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé et ayant signé un plan d'action pour mettre un terme aux violations graves | UN | أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة |
a) Le fichier des consultants était soit inexistant, soit mis à jour de façon irrégulière (CEPALC, Office des Nations Unies à Nairobi et Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants dans les conflits armés); | UN | (أ) لوحظ أنه لا يحتفظ بقائمة للاستشاريين أو أن هذه القائمة لا تُستكمل بصورة منتظمة (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة)؛ |