Cette situation est confirmée par l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | وذكرت أن هذا الوضع تؤكده الدراسة المتعمّقة المقدّمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En particulier, elle est restée en contact avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, pour donner suite à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | واحتفظت الشعبة على وجه الخصوص باتصال مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، في متابعة للدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Les pays membres du MERCOSUR accueillent avec satisfaction l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | 50 - وذكر أن جماعة ميركوسوف ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
En 2006, l'organisation a contribué à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et travaillé avec UNIFEM à la présentation d'un exposé au Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur la cohérence à l'échelle du système. | UN | في عام 2006، قدمت المنظمة إسهامات في الدراسة المعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. وعملت مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لإعداد تقرير موجه إلى الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Il invite aussi l'État partie à utiliser pleinement l'information figurant dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1). |
La Division a commencé la dernière étape de l'élaboration de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'encontre des femmes qui doit être soumise à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | 15 - وقد باشرت شعبة النهوض بالمرأة الاستعدادات النهائية للدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، التي من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Il invite aussi l'État partie à utiliser pleinement l'information figurant dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122، و Add.1 و Add.1/Corr.1). |
En particulier, elle est restée en contact avec la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences et a échangé des informations avec elle pour donner suite à l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes et à la résolution 61/143 de l'Assemblée générale sur l'intensification de l'action menée pour les éliminer. | UN | وبقيت الشعبة على وجه الخصوص على اتصال بالمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وتبادلت معلومات معها، في إطار متابعة الدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وقرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Il encourage l'État partie à utiliser pleinement les informations contenues dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة تماما من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة A/61/122) و Add/1 و (Add.1/Corr.1. |
Il encourage l'État partie à utiliser pleinement les informations contenues dans l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستفادة تماما من المعلومات الواردة في الدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة A/61/122) و Add/1 و (Add.1/Corr.1. |
L'intérêt tout particulier que les autorités grecques portent à la question de la violence à l'égard des femmes a été indiqué notamment par l'octroi, par le gouvernement, d'une somme de 12 650 euros à la Division de la promotion de la femme en vue d'une étude approfondie du Secrétariat général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | 11 - ومضت قائلة إن الاهتمام الخاص الذي توليه الدولة اليونانية بمسألة العنف ضد المرأة قد تجلى، في جملة أمور، في تبرعها المالي بمبلغ 650 12 يورو لشعبة النهوض بالمرأة من أجل إعداد الدراسة المتعمقة التي يجريها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
La représentante d'Israël se félicite de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1) qui montre l'absence de progrès véritable dans ce domaine. | UN | 21 - ورحَّبت بالدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 وAdd.1) التي تظهر أنه لم يتحقق تقدُّم حقيقي في هذا المجال. |
M. Tornudd (Finlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, dit que cette dernière soumet actuellement un projet de résolution sur l'étude approfondie effectuée par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122/Add.1). | UN | 32 - السيد تورنود (فنلندا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يقدِّم مشروع قرار عن الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1). |
En 2006, après le lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, l'Assemblée générale a adopté la résolution 61/143 sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes, affirmant que la violence à l'égard des femmes constitue une violation des droits fondamentaux. | UN | وفي عام 2006، وعقب إطلاق الدراسة المتعمقة التي أعدها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/143 الذي يتعلق بتكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، ويعتبر أن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان الأساسية. |
Le Comité exhorte l'État partie à appliquer les recommandations formulées dans l'étude du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1) et celles qui figurent dans le rapport de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences (A/HRC/4/34/Add.1) et à en suivre les effets. | UN | 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1)، وفي تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه (A/HRC/4/314/Add.1) ورصد أثره. |
À l'invitation de la Division, la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences a participé aux travaux du comité consultatif pour l'étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122/Add.1 et Corr. 1). | UN | وبدعوة من الشعبة، عملت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه في اللجنة الاستشارية للدراسة المتعمَّقة المقدمة من الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1 و Corr.1). |
Ce faisant, il encourage l'État partie à pleinement tirer parti de la recommandation générale 19 et de l'Étude approfondie du Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Add.1/Corr.1) et de la campagne étalée sur plusieurs années qu'il a récemment lancée dans le monde entier en vue d'éliminer cette violence. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد استفادة تامة في هذه الجهود من التوصية العامة رقم 19 للجنة، والدراسة المتعمقة التي أجراها الأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Add.1/Corr.1)، والحملة التي ستمتد لسنوات التي أطلقها الأمين العام مؤخرا على الصعيد العالمي من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Se félicitant de l'étude approfondie faite par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, prenant note des recommandations qui y sont énoncées et se félicitant de l'initiative qu'il a prise en 2008 de lancer la campagne pluriannuelle intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , | UN | وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق الحملة المتعددة السنوات " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، |
Se félicitant de l'étude approfondie faite par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes8 et prenant note des recommandations qui y sont énoncées, ainsi que de l'initiative qu'il a prise en 2008 de lancer une campagne pluriannuelle pour l'élimination de la violence contre les femmes, Prenant note de l'issue de la réunion de haut niveau sur le VIH/sida, tenue en 2008, | UN | " وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق حملة متعددة السنوات لإنهاء العنف ضد المرأة، " وإذ تحيط علما بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، |
Se félicitant de l'étude approfondie faite par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes, prenant note des recommandations qui y sont énoncées et se félicitant également de l'initiative qu'il a prise en 2008 de lancer la campagne pluriannuelle intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , | UN | وإذ ترحب بالدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة()، وإذ تحيط علما بالتوصيات الواردة فيها، وإذ ترحب أيضا بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام في عام 2008 بإطلاق حملة متعددة السنوات تحت شعار " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " ، |