Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، |
Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice, en particulier la justice pour mineurs | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث |
Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد |
À cet égard, un certain nombre d'États ont souligné que les organisations de la société civile jouaient un rôle fondamental en matière de sensibilisation en diffusant des informations et en encourageant le débat public sur les droits de l'enfant. | UN | وفي هذا الصدد، أبرز عدد من الدول الدور الأساسي لمنظمات المجتمع المدني في التوعية وتوفير المعلومات وتعزيز النقاش العام بشأن حقوق الطفل. |
Afin de sensibiliser l'opinion publique aux droits des enfants dans différents secteurs de la société, un certain nombre d'ateliers de formation ont été organisés dans plusieurs régions du pays, en collaboration avec le bureau de l'UNICEF à Téhéran. | UN | وبغية زيادة الوعي العام بشأن حقوق الطفل في مختلف شرائح المجتمع، جرى تنظيم عدد من حلقات العمل في العديد من أجزاء البلد بالتعاون مع مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة في طهران. |
Rapport du Secrétaire général sur les droits des personnes appartenant | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى |
La structure administrative du HCDH, exposée dans la circulaire ST/SGB/1997/10, est alignée sur les quatre sous-programmes du cadre stratégique du Secrétaire général sur les droits de l'homme. | UN | 130- يتفق الهيكل التنظيمي للمفوضية حسب ما هو مبيَّن في الوثيقة ST/SGB/1997/10، مع البرامج الفرعية الأربعة للإطار الاستراتيجي للأمين العام بشأن حقوق الإنسان. |
Il a pris acte en particulier de la décision du Secrétaire général sur les droits de l'homme et le développement, qui définit les rôles et responsabilités des coordonnateurs résidents dans le domaine des droits de l'homme. | UN | واعترف مجلس الأمناء بصفة خاصة بقرار الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتنمية، الذي ينص على أدوار ومسؤوليات المنسقين المقيمين المعنيين بحقوق الإنسان. |
Note du Secrétaire général sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté (E/CN.4/1994/18); | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع )E/CN.4/1994/18(؛ |
g) Note du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les procédures thématiques (paragraphe 13 de la résolution 1994/53); | UN | )ز( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان والاجراءات المتصلة بموضوعات محددة )الفقرة ٣١ من القرار ٤٩٩١/٣٥(؛ |
l) Note du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales (A/52/567); | UN | )ل( مذكرة من اﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد )A/52/567(؛ |
d) Rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures de contrainte unilatérales (A/58/279); | UN | (د) تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A/58/279)؛ |
Il a en particulier intensifié sa coopération avec les missions du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques et autres homologues pertinents pour veiller à ce que la décision du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans les missions intégrées, adoptée en octobre 2005, continue d'être mise en œuvre. | UN | ومن ذلك على وجه الخصوص، زادت المفوضية من رفع مستوى تعاونها مع بعثات السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية وغيرها من الشركاء المعنيين وذلك لضمان المضي قدماً في تنفيذ قرار الأمين العام بشأن حقوق الإنسان في البعثات المتكاملة، المعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Leurs conclusions ont été jointes en annexe au rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la bioéthique à la cinquante-neuvième session de la Commission (E/CN.4/2003/98). | UN | وأدرجت الاستنتاجات التي توصل إليها الخبراء، كإضافة إلى تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان، والأخلاقيات الأحيائية (E/CN.4/2003/98) المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales (A/67/181) contient des renseignements communiqués par divers gouvernements quant aux effets des mesures en question sur leurs populations respectives. | UN | وتضمن تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية الأحادية (A/67/181) المعلومات التي وردت من عدد من الحكومات بشأن آثار التدابير القسرية الأحادية على سكان تلك البلدان. |
Se référant au rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les mesures coercitives unilatérales (A/59/436), la délégation arménienne déplore que les informations, d'ailleurs incorrectes, fournies par l'Azerbaïdjan aux paragraphes 1 à 3 du rapport ne se rapportent pas au thème du document et se demande quel fondement juridique on peut inventer pour présenter un conflit intérieur comme une mesure coercitive unilatérale. | UN | 89 - وأشارت إلى تقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد (A/59/436) فأعرب عن الأسف لأن المعلومات التي قدمتها أذربيجان والواردة في الفقرات 1 و2 و3 من التقرير، وهي معلومات مغلوطة، لا تمت بصلة إلى موضوع الوثيقة. وتساءل عن الأساس القانوني الذي يمكن في سياقه عرض نزاع داخلي باعتباره من التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد. |
Le rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme et la diversité culturelle (A/60/340) rappelle les conclusions de l'examen, par la Commission, de la question des droits culturels, tout particulièrement concernant la proposition faite par le Haut Commissaire d'organiser, en 2005, une consultation sur la définition d'un mandat sur la diversité culturelle, des droits culturels et des droits de l'homme. | UN | 16 - وتقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/60/340) قد حدد التطورات المنبثقة عن نظر اللجنة في قضايا الحقوق الثقافية، وخاصة فيما يتصل بالاقتراح المتعلق بقيام المفوض السامي بعقد مشاورة في عام 2005 من أجل مناقشة احتمال وضع ولاية جديدة لتناول التنوع الثقافي مع صياغة صلاحيات هذه الولاية. |
Depuis 2001, la Commission des droits de l'homme et de la bonne gouvernance tient des réunions publiques destinées à éduquer le public sur les droits de l'homme et à sensibiliser hommes et femmes à la possibilité de recourir aux tribunaux pour faire valoir leurs droits lorsque ceux-ci sont bafoués. | UN | تعقد لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد منذ عام 2001 اجتماعات عامة لإذكاء الوعي العام بشأن حقوق الإنسان والدعوة لكي يلجأ الرجال والنساء إلى المحاكم للمطالبة بحقوقهم عندما تُنتهَك. |
Participe et contribue aux activités de la société civile visant à sensibiliser et éduquer l'opinion publique aux droits de l'homme, à leur protection et aux procédures qui doivent être suivies lorsque ces droits sont violés. | UN | المشاركة والمساهمة في أنشطة المجتمع المدني الرامية إلى التوعية وإنارة الرأي العام بشأن حقوق الإنسان وحمايتها والإجراءات التي ينبغي اتباعها في حالات انتهاك هذه الحقوق. |
Rapport du Secrétaire général sur les droits des personnes appartenant à des | UN | تقرير الأمين العام بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى |