"العام على إعادة" - Translation from Arabic to French

    • général de
        
    • général pour
        
    Nous tenons également à féliciter le Secrétaire général de sa nomination pour un deuxième mandat. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على إعادة انتخابه لولاية ثانية.
    À cet égard, nous demandons instamment au Secrétaire général de reconsidérer sa décision. UN وفي هذا الصدد، نحث اﻷمين العام على إعادة النظر في قراره.
    Il a en outre souscrit à l’intention qu’avait le Secrétaire général de réévaluer la viabilité du mandat de la MINURSO si, lorsqu’il présenterait son prochain rapport au Conseil, les perspectives de voir mis en oeuvre le train de mesures restaient incertaines. UN وعلاوة على ذلك، أيد القرار عزم اﻷمين العام على إعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير المقدمة إلى اﻷطراف في عام ٨٩٩١، متعذرة وقت تقديم تقرير اﻷمين العام القادم إلى المجلس.
    Il a en outre souscrit à l’intention qu’avait le Secrétaire général de réévaluer la viabilité du mandat de la MINURSO si, lorsqu’il présenterait son prochain rapport au Conseil, les perspectives de voir mis en oeuvre le train de mesures restaient incertaines. UN وعلاوة على ذلك، أيد القرار عزم اﻷمين العام على إعادة تقييم صلاحية ولاية البعثة إذا ظلت إمكانية تنفيذ مجموعة التدابير المقدمة إلى اﻷطراف في عام ٨٩٩١، متعذرة وقت تقديم تقرير اﻷمين العام القادم إلى المجلس.
    Il félicite le Directeur général pour sa réélection et réaffirme le soutien de la Chine au rôle spécial que joue l'Organisation s'agissant de promouvoir le développement industriel dans les pays en développement et de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وأكد من جديد دعم بلده لدور المنظمة الخاص في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je voudrais également féliciter le Secrétaire général de sa nomination et l'assurer de l'appui de mon gouvernement. Nous souhaitons qu'il mène à bien sa mission très complexe et exigeante au service de la paix et de la coopération entre les États, un pilier du mandat consacré par la Charte des Nations Unies. UN وأود كذلك أن أتقدم بالتهنئة للأمين العام على إعادة تعيينه، وأن أؤكد له دعم حكومة بلدي من أجل نجاحه في مهمته البالغة التعقد والمشقة في خدمة السلام والتعاون بين الأمم، وهو حجر الزاوية في الولاية التي يجسدها ميثاق المنظمة.
    L'Ukraine salue l'intention du Secrétaire général de restructurer le Département des opérations de maintien de la paix pour renforcer la capacité de l'ONU de gérer et de déployer les opérations de maintien de la paix, particulièrement à la lumière des faits actuels et futurs. UN 55- وترحب أوكرانيا بعزم الأمين العام على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام بغية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وإدامة عمليات السلام، وخاصة في ضوء عمليات الانتشار الجارية والمزمعة.
    Par conséquent, le désarmement, en particulier le désarmement nucléaire, demeure une priorité principale de la communauté mondiale, et nous demandons instamment au Secrétaire général de réaffirmer son appui à cet égard — malgré le fait que certains aspects des questions de prolifération, en particulier celle des armes de petit calibre, retiennent son attention. UN لذلك، يبقى نزع السلاح، ولا سيما نــزع السلاح النووي، ذا أولوية عليا للمجتمع العالمــي، ونحث اﻷمين العام على إعادة تأكيد دعمه له - على الرغم من انهماكه في تناول جوانب معينة من مسائل الانتشار، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة.
    M. Korolec (Pologne), après avoir félicité le Directeur général de sa réélection, dit que son pays, qui est un donateur émergent, est convaincu que l'ONUDI peut jouer un rôle important dans les efforts faits à l'échelon mondial pour réaliser les OMD, en particulier à une époque de crise financière et alimentaire. UN 16- السيد كوروليتس (بولندا): هنّأ المدير العام على إعادة تعيينه، وقال إن بلده - وهو بلد مانح ناشئ - يعتقد اعتقادا جازما أن اليونيدو يمكن أن تؤدي دورا مهما في الجهود المبذولة عالميا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة في ظروف الأزمة المالية والغذائية.
    M. Lüdeking (Allemagne), félicitant le Directeur général de sa réélection, dit qu'il a réussi à transformer l'ONUDI en une organisation internationale dynamique et de plus en plus efficace dont la vocation s'est réaffirmée. UN 18- السيد لوديكينغ (ألمانيا): هنَّأ المدير العام على إعادة انتخابه قائلاً إنه نجح في تحويل اليونيدو إلى منظمة دولية ديناميكية ومتزايدة الكفاءة، مع إدراك قوي للهدف المنشود.
    M. Carew (Ministre du commerce et de l'industrie de la Sierra Leone) félicite le Directeur général de sa réélection, qui traduit la reconnaissance par les États Membres de ses compétences. UN 26- السيد كاريو (وزير التجارة والصناعة في سيراليون): هنَّأ المدير العام على إعادة انتخابه التي تجسد اعتراف الدول الأعضاء بقدراته.
    M. Hannan (Bangladesh), félicitant le Directeur général de sa réélection, dit que, sous sa tutelle éclairée, l'ONUDI restera un partenaire apprécié et efficace au service du développement. UN 51- السيد هنَّان (بنغلاديش): هنَّأ المدير العام على إعادة انتخابه، وقال إنّ اليونيدو ستبقى شريكاً موثوقاً وفعّالاً من أجل التنمية في ظلِّ قيادته المتميزة.
    Mme Ashipala-Musavyi (Namibie), félicitant le Directeur général de sa réélection, dit que son pays est convaincu qu'il va conduire l'ONUDI vers de nouveaux sommets. UN 56- السيدة أشيبالا-موسافيي (ناميبيا): هنَّأت المدير العام على إعادة انتخابه، وقالت إنّ بلدها على ثقة بأنه سيقود اليونيدو إلى مستويات أعلى.
    M. Hajrsi (Jamahiriya arabe libyenne), après avoir félicité le Directeur général de sa réélection, dit que l'ONUDI, avec ses connaissances spécialisées, a joué un rôle de pionnier dans l'aide au tiers monde. UN 76- السيد هجرسي (الجماهيرية العربية الليبية): قال، بعد تهنئته المدير العام على إعادة انتخابه إنّ اليونيدو، بمعرفتها المتخصصة، قامت بدور رائد في مساعدة العالم الثالث.
    6. Souscrit à l'intention du Secrétaire général de reconfigurer la composante de police de la MINUT, y compris en commençant à en diminuer les effectifs, à mesure que la Police nationale timoraise reprendra par étapes sa mission de maintien de l'ordre, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de cette entreprise dans son prochain rapport; UN 6 - يؤيد عزم الأمين العام على إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة، بما يشمل تخفيضه تدريجيا، وفقا لعملية الاستئناف التدريجي لمسؤوليات أعمال الشرطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل استعراضه لهذه العملية؛
    6. Souscrit à l'intention du Secrétaire général de reconfigurer la composante de police de la MINUT, y compris en commençant à en diminuer les effectifs, à mesure que la Police nationale timoraise reprendra par étapes sa mission de maintien de l'ordre, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte de cette entreprise dans son prochain rapport; UN 6 - يؤيد عزم الأمين العام على إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة، بما يشمل تخفيضه تدريجيا، وفقا لعملية الاستئناف التدريجي لمسؤوليات أعمال الشرطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقبل استعراضه لهذه العملية؛
    Mme Prasad (Inde), après avoir félicité le Directeur général de sa réélection, dit qu'il a fait preuve d'un grand dynamisme durant les quatre dernières années dans le recentrage des activités de l'ONUDI, à un moment où la crise économique mondiale engendrait des problèmes sans précédent pour tous, pays développés et pays en développement. UN 31- السيدة براساد (الهند): هنَّأت المدير العام على إعادة انتخابه قائلة إنه أظهر ديناميكية عظيمة طوال السنوات الأربع الماضية في إعادة تركيز عمل اليونيدو في الوقت الذي أوجدت فيه الأزمة الاقتصادية تحديات غير مسبوقة للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    M. Kamwendo (Malawi), après avoir félicité le Directeur général de sa réélection, dit que le thème retenu pour la session de la Conférence générale est des plus opportuns car les changements climatiques ont un impact sur le développement industriel dans de nombreux États Membres de l'ONUDI. UN 65- السيد كامويندو (ملاوي): قال، بعد تهنئة المدير العام على إعادة انتخابه، إنّ موضوع الدورة الراهنة للمؤتمر العام جاء في أنسب وقت، لأنّ تغيُّر المناخ يؤثر على التنمية الصناعية في العديد من الدول الأعضاء في اليونيدو.
    À notre frère S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, je réitère toutes les félicitations du Niger pour sa réélection à ce poste dont il a rehaussé la visibilité, le prestige et l'efficacité, et pour l'obtention du prix Nobel de la paix 2001 qui témoigne, si besoin est, de la reconnaissance mondiale de l'oeuvre déjà accomplie au service de l'humanité. UN وأود أن أؤكد مجددا تهاني النيجر الحارة لشقيقنا السيد كوفي عنان الأمين العام على إعادة انتخابه لهذا المنصب الذي زاد من تعزيز مكانته وهيبته وفعاليته وكذلك على حصوله على جائزة نوبل للسلام لعام 2001، التي تعتبر شهادة بليغة - إن كانت هناك حاجة إلى دليل آخر - على التقدير العالمي للعمل الممتاز الذي ينجزه في خدمة البشرية.
    Le 26 février 2010, le Conseil a adopté la résolution 1912 (2010), par laquelle il a prorogé jusqu'au 26 février 2011 le mandat de la Mission en maintenant les effectifs actuels autorisés et a souscrit à l'intention du Secrétaire général de reconfigurer la composante de police de la Mission, y compris en commençant à en diminuer les effectifs, à mesure que la police nationale reprendrait par étapes sa mission de maintien de l'ordre. UN وفي 26 شباط/فبراير 2010، اتخذ المجلس القرار 1912 (2010) الذي مدد فيه ولاية البعثة حتى 26 شباط/فبراير 2011 بالمستويات الحالية، وأيد عزم الأمين العام على إعادة تشكيل عنصر الشرطة التابع للبعثة، بما يشمل تخفيضه تدريجيا، وفقا لعملية الاستئناف التدريجي لمسؤوليات أعمال الشرطة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية.
    M. Odinga (Premier Ministre du Kenya) félicite le Directeur général pour avoir été reconduit dans ses fonctions. UN 61- هنأ السيد أودنغا (رئيس وزراء كينيا) المدير العام على إعادة تعيينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more