"العام عن الأطفال والنزاعات" - Translation from Arabic to French

    • général sur les enfants et les conflits
        
    • général sur les enfants dans les conflits
        
    Elle a souscrit à l'idée d'inclure une annexe à cette question dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN وأعربت عن تأييدها لإدراج مرفق عن هذا الموضوع في التقرير السنوي للأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    Ayant à l'esprit le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (S/2002/1299), UN وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2002/1299)،
    L'armée nationale est déterminée à obtenir son retrait, dans l'avenir proche, de la liste des parties qui recrutent ou emploient des enfants, telle qu'elle figure dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN والجيش الحكومي ملتزم التزاما تاما بالعمل على رفع اسمه في المستقبل القريب من قائمة الأطراف التي تجند الأطفال وتستخدمهم في النزاعات المسلحة، وهي القائمة التي ترد في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة.
    En septembre 2006, le Groupe de travail a fait des recommandations au Conseil de sécurité en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et a également examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Soudan (S/2006/662). UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن توصيات على أساس تقرير الأمين العام، ونظر أيضا في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة في السودان (S/2006/662).
    Par conséquent, en consultation avec tous les partenaires, la Côte d'Ivoire a été retirée de la liste annexe du rapport du Secrétaire général sur les enfants dans les conflits armés du mois de décembre 2007; UN وبالتالي، تم بالتشاور مع جميع الشركاء، سحب كوت ديفوار من القائمة المرفقة بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة لشهر كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Coauteur de la résolution 1882 (2009) du Conseil de sécurité, le Japon relève que le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés mentionne non seulement le meurtre et la mutilation d'enfants mais également les actes de violence sexuelle. UN 66 - واليابان بوصفها من الدول التي قدمت قرار مجلس الأمن 1882 (2009) تشيد بكون تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة أشار إلى مرتكبي العنف الجنسي وأيضا إلى أعمال القتل والتشويه.
    À sa vingt et unième réunion, le 1er juillet 2009, le Groupe de travail a adopté des conclusions sur les rapports du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en Afghanistan (S/2008/695), en République centrafricaine (S/2009/66) et en République démocratique du Congo (S/2008/693). UN 4 - اعتمد الفريق العامل، خلال جلسته الحادية والعشرين المعقودة في 1 تموز/يوليه 2009، استنتاجات بشأن تقارير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة في أفغانستان (S/2008/695)، وفي جمهورية أفريقيا الوسطى (S/2009/66)، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2008/693).
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/56/342S/2001/852), présenté à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, ainsi que des conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général, chargé d'étudier l'incidence des conflits armés sur les enfants (A/56/453), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/56/342-S/2001/852) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النـزاعات المسلحة على الأطفال (A/56/453)،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/56/342S/2001/852), présenté à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, ainsi que des conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général, chargé d'étudier l'incidence des conflits armés sur les enfants (A/56/453), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/56/342-S/2001/852) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النـزاعات المسلحة على الأطفال (A/56/453)،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/55/163-S/2000/712), présenté à l''Assemblée générale et au Conseil de sécurité, ainsi que des conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Représentant spécial du Secrétaire général, chargé d''étudier l''incidence des conflits armés sur les enfants (A/55/442), UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/55/163-S/2000/712) المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن، وبالاستنتاجات والتوصيات التي تضمنها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاعات المسلحة على الأطفال (A/55/442)،
    En particulier, il note avec une inquiétude extrême que des enfants de moins de 15 ans sont utilisés comme soldats, tant par les forces armées du Gouvernement que par les groupes armés comme il a été dit à maintes reprises, et en particulier dans le dernier rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/58/546S/2003/1053 et Corr.1 et 2). UN ويساور اللجنة قلق بالغ، بوجه خاص، لأن كلاً من القوات المسلحة الحكومية والمجموعات المسلحة يستخدم أطفالاً دون سن الخامسة عشرة كجنود، على النحو الذي تم الإبلاغ عنه بصورة متكررة، ولا سيما في آخر تقرير قدمه الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (A/58/546-S/2003/1053 وCorr.1 و2).
    Le Conseil de sécurité a repris l'examen de cette question à sa 4684e séance, le 14 janvier 2003, comme convenu lors de ses consultations préalables; il était saisi du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (S/2002/1299). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4684، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2003 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2002/1299).
    a) L'Examen périodique universel de tous les États visés dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (S/2010/181) en application des résolutions du Conseil de sécurité 1612 (2005) et 1882 (2009) a donné lieu à des recommandations concernant les enfants touchés par les conflits armés. UN (أ) أن عمليات الاستعراض التي أجريت لجميع تلك الدول، والتي شملها أيضا تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة (S/2010/181) بعد صدور قراري مجلس الأمن 1612(2005) و1882(2009)() أسفرت عن توصيات تتعلق بالأطفال المتضررين بالنزاعات المسلحة.
    À sa vingt-troisième réunion, le 18 décembre 2009, le Groupe de travail a adopté des conclusions sur les rapports du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Burundi (S/2008/450) et au Soudan (S/2009/84). UN 25 - اعتمد الفريق العامل، خلال جلسته الثالثة والعشرين، المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، استنتاجات تتعلق بتقريري الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة في بوروندي (S/2009/450) وفي السودان (S/2009/84).
    Le Rapporteur spécial a également pris acte des préoccupations exprimées dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants dans les conflits armés (A/58/546-S/2003/1053 et A/58/546/Corr.1 et 2-S/2003/11053/Corr.1 et 2) qui a été soumis au Conseil de sécurité ainsi que des parties de ce document relatives au Myanmar. UN 35 - أحاط المقرر الخاص علما أيضا بالشواغل التي جرى الإعراب عنها في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة المقدم إلى مجلس الأمن A/58/546-S/2003/1053 و A/58/546/Corr.1 و 2 و S/2003/1053/Corr.1 و 2) والإشارات الواردة فيه إلى ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more