Ce défenseur public des droits constitue un organe constitutionnel dont le statut et les fonctions sont définis par l'article 151a) de la Constitution. | UN | المدافع العام عن حقوق الإنسان هو هيئة دستورية يحدد مركزها ونشاطها دستور الجمهورية السلوفاكية بموجب المادة 151أ. |
Elle a pris note de l'affirmation du Gouvernement selon laquelle celuici accordait une attention particulière aux recommandations du Défenseur public des droits. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان. |
Elle a pris note de l'affirmation du Gouvernement selon laquelle celuici accordait une attention particulière aux recommandations du Défenseur public des droits. | UN | وأشارت إلى أن الحكومة قالت إنها تولي اهتماماً خاصاً لتوصيات المدافع العام عن حقوق الإنسان. |
Il a demandé à la délégation de donner davantage de renseignements sur le type de plainte que les victimes pouvaient déposer devant le Défenseur public des droits en matière de discrimination, et sur les éventuelles mesures de réparation. | UN | وطلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل عن نوع الشكاوى التي يمكن للضحايا رفعها إلى المدافع العام عن حقوق الإنسان بشأن التمييز وإجراءات التعويض المحتملة. |
S'agissant des institutions nationales de défense des droits de l'homme, elles étaient constituées d'un ensemble d'organes consultatifs auprès du Gouvernement, et du Défenseur public des droits, qui pouvait avoir à défendre les droits de victimes et à examiner leurs plaintes. | UN | أما عن قضية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فقالت إن الهيكل الراهن للمؤسسات الوطنية يتألف من مجموعة من الهيئات الاستشارية التابعة للحكومة والمدافع العام عن حقوق الإنسان الذي يمكنه المشاركة في الدفاع عن حقوق الضحايا وحل المشاكل التي تتضمنها شكاواهم. |
Il a demandé à la délégation de donner davantage de renseignements sur le type de plainte que les victimes pouvaient déposer devant le Défenseur public des droits en matière de discrimination, et sur les éventuelles mesures de réparation. | UN | وطلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل عن نوع الشكاوى التي يمكن للضحايا رفعها إلى المدافع العام عن حقوق الإنسان بشأن التمييز والإجراءات التعويضية المحتملة. |
S'agissant des institutions nationales de défense des droits de l'homme, elles étaient constituées d'un ensemble d'organes consultatifs auprès du Gouvernement, et du Défenseur public des droits, qui pouvait avoir à défendre les droits de victimes et à examiner leurs plaintes. | UN | أما عن قضية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فإن الهيكل الراهن للمؤسسات الوطنية يتألف من مجموعة من الهيئات الاستشارية التابعة للحكومة والمدافع العام عن حقوق الإنسان الذي يمكنه المشاركة في الدفاع عن حقوق الضحايا وحل المشكلات التي تتضمنها شكاواهم. |
8. De plus, un poste de Défenseur public des droits (Médiateur) avait été créé en 2001. | UN | 8- وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ منصب المدافع العام عن حقوق الإنسان (أمين المظالم) في عام 2001. |
Il a félicité la République tchèque de ce que la plupart des recommandations faites par le Défenseur public des droits pour la période 20012006 avaient déjà été traduites dans la législation. | UN | وهنأت الجمهورية التشيكية لكون معظم التوصيات التي قدمها المدافع العام عن حقوق الإنسان في الفترة 2001-2006 قد تجسدت في التشريعات. |
8. De plus, un poste de défenseur public des droits (Médiateur) avait été créé en 2001. | UN | 8- وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ منصب المدافع العام عن حقوق الإنسان (أمين المظالم) في عام 2001. |
Il a félicité la République tchèque de ce que la plupart des recommandations faites par le Défenseur public des droits pour la période 20012006 avaient déjà été traduites dans la législation. | UN | وهنأت الجمهورية التشيكية على أن معظم التوصيات التي قدمها المدافع العام عن حقوق الإنسان في الفترة 2001-2006 قد تجسدت في التشريعات. |
En vertu de la loi constitutionnelle No 90/2001 qui modifie la Constitution (No 460/1992), telle que modifiée, on a institué, en 2001, un poste de Défenseur public des droits de l'homme (Ombudsman). | UN | 24 - وفقا للقانون الدستوري رقم 90/2001 الخاص بتعديل دستور الجمهورية السلوفاكية رقم 460/1992، بصيغتة المعدلة في 2001، أنشئ ديوان المدافع العام عن حقوق الإنسان (أمين المظالم). |
160. À la même séance, le Défenseur public des droits de l'homme de Géorgie (par message vidéo) et l'Institut allemand des droits de l'homme ont fait des déclarations. | UN | 160- وفي الجلسة ذاتها، عُرضت رسالة مسجَّلة بالفيديو من المدافع العام عن حقوق الإنسان في جورجيا، في حين أدلى ممثل المعهد الألماني لحقوق الإنسان ببيان. |
d) Nommer un Commissaire aux droits de la femme pour être défendeur public des droits humains de la femme : La Commission nationale de la femme, mise en place en 1992 pour sauvegarder les droits et les intérêts de la femme, joue un rôle de médiateur pour les femmes. | UN | (د) تعيين مفوض لحقوق المرأة يقوم بدور المدافع العام عن حقوق الإنسان للمرأة: تعمل اللجنة الوطنية للمرأة التي أنشئت في عام 1992 بهدف حماية حقوق المرأة ومصالحها، بوصفها أمين مظالم قانوني للمرأة. |