"العام عن هذه المسألة" - Translation from Arabic to French

    • général sur la question
        
    • général sur cette question
        
    Cette année, le Conseil a tenu une série de débats sur la consolidation de la paix après un conflit, sur la base des rapports du Secrétaire général sur la question. UN وفي هذا العام، عقد المجلس مجموعة من المناقشات بشأن بناء السلام بعد الصراع تستند إلى تقارير الأمين العام عن هذه المسألة.
    La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur la question. UN وسيكون تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة معروضا على اللجنة.
    Dans le rapport le plus récent du Secrétaire général sur la question, il est dit que dans le dossier qui sera remis à ce dernier groupe de travail, figurera le rapport du Groupe spécial d'experts créé par le Secrétaire général, sur proposition des États-Unis. UN وذكر أن آخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة أشار إلى أن المعلومات التي ينبغي توفيرها للفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن تشمل تقرير فريق الخبراء المخصص الذي أنشأه الأمين العام بناء على اقتراح الولايات المتحدة.
    Nous attendons avec impatience le rapport du Secrétaire général sur cette question ainsi que les délibérations portant sur l'adoption d'un Agenda pour le développement. UN ونحن نتطلع الى تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة كما نتطلع الى المداولات التي ستفضي الى اعتماد " خطة للتنمية " .
    12. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. UN ٢١ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة.
    14. La Commission sera saisie du rapport du Secrétaire général sur cette question. UN ١٤ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    Ils ont accueilli avec satisfaction les différents rapports du Secrétaire général sur la question ainsi que la session extraordinaire de l’Assemblée générale, à laquelle ils ont participé activement. UN كما أن هذه الدول رحبت بارتياح بمختلف تقارير اﻷمين العام عن هذه المسألة وبالدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة والتي شاركت فيها هذه الدول بنشاط.
    Le Comité consultatif prendra en considération la question des dépenses pour frais de voyages et les observations du représentant des États-Unis, lorsqu'il examinera le prochain rapport que présentera le Secrétaire général sur la question. UN وستضع اللجنة الاستشارية في اعتبارها المبالغ اللازمة للسفر والتعليقات التي أبداها ممثل الولايات المتحدة عند استعراضها البيان القادم لﻷمين العام عن هذه المسألة.
    Il demande que ces négociations soient intensifiées en vue d'estimer avec plus de précision la valeur du matériel appartenant à des contingents qui figurera dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. UN وتطلب اللجنة تكثيف هذه المفاوضات بغية تقدير قيمة المعدات المملوكة للوحدات بدقة أكبر لكي تظهر في التقرير التالي لﻷمين العام عن هذه المسألة.
    Le Conseil a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Lynn Pascoe, sur le dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN وقد استمع المجلس إلى إحاطة بشأن التقرير الأخير للأمين العام عن هذه المسألة من لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Il regrette cependant que la formation n'ait pas reçu et ne reçoive pas encore toute l'attention voulue; le rapport du Secrétaire général sur la question laisse à désirer en ce qui concerne des aspects tels que l'identification des besoins, la définition des priorités, les ressources nécessaires et l'évaluation des résultats. UN وأعرب عن أسفه لعدم إيلاء التدريب، لا في الماضي ولا في الحاضر كل الاهتمام الواجب. وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة غير واف فيما يتعلق بجوانب مثل تحديد الاحتياجات، وتعيين اﻷولويات، والموارد اللازمة، وتقييم النتائج.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu’il présentera au titre du point 3 a). UN وسيدرج تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي ٣ )أ(.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question figurera dans celui qu'il présentera au titre du point 3 a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة في تقريره المقدم في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    La délégation attend avec intérêt l’examen du rapport du Secrétaire général sur la question (A/52/867). UN وقال إن وفده يتطلع إلى النظر في تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة )A/52/867(.
    19. La Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur cette question. UN ١٩ - وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة.
    L'intervenant espère que le rapport du Secrétaire général sur cette question prendra en considération les acquis des lesbiennes, homosexuels, bisexuels et transsexuels de cette tranche d'âge. UN وأعرب عن أمل في أن يشمل تقرير الأمين العام عن هذه المسألة خبرات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية من الشباب.
    De fait, le rapport initial du Secrétaire général sur cette question n'a tout simplement pas été pris en compte lors des consultations entamées au début de l'année 2006. UN في واقع الأمر، تمت ببساطة تنحية التقرير الأولي للأمين العام عن هذه المسألة باعتباره أساسا للمشاورات التي بدأت في أوائل عام 2006.
    Les rapports présentés par le Haut Commissaire et par le Secrétaire général sur cette question (A/49/415) semblent encourageants. UN وإن التقريرين المقدمين من جانب المفوض السامي واﻷمين العام عن هذه المسألة )A/49/415( يبدوان مشجعين.
    2. Le premier rapport du Secrétaire général sur cette question a été présenté le 12 septembre 1995 à la cinquantième session de l'Assemblée générale (A/50/417). UN ٢ - وقدم أول تقرير لﻷمين العام عن هذه المسألة )A/50/417( إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Nous espérons que la Cinquième Commission, qui sera saisie au mois de mai d'un nouveau rapport du Secrétaire général sur cette question, procurera à la MICIVIH les ressources dont elle a besoin pour fonctionner correctement. UN ونأمل في أن تحصل اللجنة الخامسة التي ستنظر في أيار/مايو في تقرير جديد لﻷمين العام عن هذه المسألة على الموارد التي تحتاج البعثة المدنية الدولية في هايتي إليها للقيام بعملها على نحو صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more