"العام كذلك" - Translation from Arabic to French

    • général a également
        
    • général a en outre
        
    • général ajoute
        
    • il a également
        
    • général a par ailleurs
        
    • les a en outre
        
    • également que
        
    • général a ajouté
        
    • général a de plus
        
    • également fait inscrire
        
    • général indique en outre
        
    Le Secrétaire général a également apporté des changements organisationnels aux départements du Siège qui soutiennent les opérations du maintien de la paix. UN كما قام اﻷمين العام كذلك بإدخال تعديلات تنظيمية في إدارات المقر التي تدعم عمليات حفظ السلم.
    Le Secrétaire général a également soulevé la question du déficit de trésorerie. UN وأشار اﻷمين العام كذلك إلى مشكلة الاحتياطات النقدية المستنفدة.
    En 1993, le Secrétaire général a, en outre, proposé que la Division relève directement du Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion. UN وفي عام ١٩٩٣، اقترح اﻷمين العام كذلك وضع شعبة العمليات الميدانية تحت القيادة المباشرة لوكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Le Secrétaire général a en outre informé le Conseil de sécurité que toutes les parties de Bougainville avaient exprimé leur soutien aux efforts déployés par le Bureau pour faire progresser le processus de paix. UN وأبلغ اﻷمين العام كذلك مجلس اﻷمن بأن جميع اﻷطراف في بوغينفيل قد أعربت عن دعمها لجهود مكتب اﻷمم المتحدة السياسي في بوغينفيل من أجل دفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    Le Secrétaire général ajoute que la jurisprudence du Tribunal spécial a contribué au développement du droit international et aux travaux des autres juridictions internationales. UN ويذكر الأمين العام كذلك أن فقه المحكمة الخاصة قد ساهم في تطوير القانون الدولي وعمل المحاكم الدولية الأخرى.
    il a également recommandé que la FORPRONU soit renforcée par quatre compagnies d'infanterie mécanisée, quatre compagnies du génie et un escadron d'hélicoptères, représentant un effectif total de 1 800 hommes. UN وأوصى اﻷمين العام كذلك زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية بأربع سرايا مشاة آلية، وأربع سرايا مهندسين، وسرب من الطائرات العمودية وما مجموعه ٨٠٠ ١ فرد من أفراد الوحدة العسكرية.
    Le Secrétaire général a par ailleurs indiqué que le Centre régional coopère étroitement avec le bureau régional de l'UNODC à Tachkent et le Centre d'information et de coordination de la région de l'Asie centrale d'Almaty auquel l'UNODC apporte son soutien. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن المركز الإقليمي يعمل عن كثب مع المكتب الفرعي الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند ومع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى المدعوم من المكتب الفرعي الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ألماتي.
    Il les a en outre priés de lui faire parvenir ces candidatures le 17 janvier 2005 au plus tard. UN وطلب الأمين العام كذلك موافاته بتلك الترشيحات في موعد أقصاه 17 كانون الثاني/ يناير 2005.
    Le Secrétaire général a également promulgué un nouveau Règlement du personnel à titre provisoire, avec effet au 1er juillet 2009. UN 4 - وأصدر الأمين العام كذلك وبصورة مؤقتة النظام الإداري الجديد للموظفين في 1 تموز/يوليه 2009.
    Le Secrétaire général a également fait savoir que l'Organisation était prête à donner suite à toute future instruction émanant de l'Assemblée. UN وذكر الأمين العام كذلك أن المنظمة تقف على أهبة الاستعداد للاستجابة لأي تعليمات تصدر عن الجمعية العامة في المستقبل.
    Le Secrétaire général a également présenté des observations sur les incidences humanitaires et socioéconomiques du mur sur les Palestiniens. UN ويعلق الأمين العام كذلك على الآثار الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية التي يحدثها الجدار على الفلسطينيين.
    Le Secrétaire général a également annoncé qu'un pays s'était déjà proposé comme chef de file et que d'autres gouvernements avaient signalé qu'ils étaient prêts à participer à une force internationale. UN وأبلغ الأمين العام كذلك بأن إحدى الدول الرئيسية أعربت عن استعدادها للقيام بهذه المهمة، وأعربت حكومات أخرى عن استعدادها للمشاركة في ذلك.
    Le Secrétaire général a également participé et pris la parole au Sommet des chefs d'État et de gouvernement, tenu à Budapest les 5 et 6 décembre 1994. UN وحضر اﻷمين العام كذلك اجتماع رؤساء الدول أو الحكومات الذي عقد في بودابست في ٥ و ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ وألقى خطابا فيه.
    Le Secrétaire général a en outre été prié de présenter à l'Assemblée, à titre prioritaire, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, un rapport sur les ressources nécessaires à l'application de la résolution. UN وطلب إلى الأمين العام كذلك أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد اللازمة لتنفيذ القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Le Secrétaire général a en outre été prié de présenter à l'Assemblée, à titre prioritaire, à la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, un rapport sur les ressources nécessaires à l'application de la résolution. UN وطلب إلى الأمين العام كذلك أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد اللازمة لتنفيذ القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Le Secrétaire général ajoute que, jusque-là, le Département n'a pas été doté des ressources nécessaires pour s'acquitter de ces tâches. UN ويفيد الأمين العام كذلك بأن الإدارة لم تتلق حتى ذلك الوقت القدر الملائم من الموارد للاضطلاع بتلك المهام.
    Le Secrétaire général ajoute qu'il s'est avéré possible de faire face aux nouveaux besoins dans les limites des ressources approuvées pour le chapitre 23, mais que cette approche n'est pas viable à long terme. UN ويشير الأمين العام كذلك أنه أمكن استيعاب الاحتياجات الجديدة في حدود مستوى الموارد المعتمدة في إطار الباب 23، إلا أنه لا يمكن كفالة استدامة هذا النهج بصورة مستمرة.
    il a également indiqué que les discussions sur le sujet étaient en cours et que l'objectif était d'aboutir à une solution qui soit dans le meilleur intérêt de l'Organisation à long terme. Les résultats seraient présentés dans le rapport final. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن المناقشات جارية بهدف التوصّل إلى نتيجة تصبّ في مصلحة المنظمة على المدى البعيد، وإلى أنه، علاوة على ذلك، سيُبلغ عما يتمخض عن ذلك من نتائج في سياق التقرير المرحلي النهائي.
    Le Secrétaire général a par ailleurs souligné qu'il était indispensable d'entamer des négociations en vue de l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins d'armement2. UN وشدَّد الأمين العام كذلك على أنه من الضروري الشروع في مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة(2).
    Il demande également que cette question, vu sa nature, soit renvoyée à la Cinquième Commission. UN ونظرا لطبيعة هذا البند، يطلب اﻷمين العام كذلك احالته الى اللجنة الخامسة.
    Dans sa lettre du 27 mai, le Secrétaire général a ajouté qu'il souhaitait présenter lui-même ce rapport à l'Assemblée générale. UN وفي الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو، أشار اﻷمين العام كذلك إلى أنه يود أن يقدم تقريره شخصيا إلى الجمعية العامة.
    Le Secrétaire général a de plus noté que la paix et la sécurité risquaient de faire les frais des conditions socioéconomiques sous-jacentes, et il a donc insisté sur le fait qu'il fallait trouver le moyen de relever les défis posés par le développement du Myanmar. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى أن السلام والأمن يمكن أن يتأثرا بالأوضاع الاجتماعية والاقتصادية السائدة وشدد بالتالي على ضرورة إيجاد سبل لمواجهة التحديات الإنمائية التي يصادفها البلد.
    il a également fait inscrire l'examen de la demande à l'ordre du jour de la réunion de la Commission juridique et technique qui devait se tenir du 3 au 13 février 2014. UN وأدرج الأمين العام كذلك النظر في الطلب المذكور في جدول أعمال الاجتماع الذي تزمع اللجنة القانونية والتقنية عقده في الفترة من 3 إلى 13 شباط/فبراير 2014.
    Le Secrétaire général indique en outre que ce type d'engagement leur offre une certaine sécurité de l'emploi, dont on s'accorde à penser qu'elle est une incitation au bon comportement professionnel et à l'engagement envers l'Organisation dans la durée. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أن التعيين المستمر لهولاء الموظفين من شأنه أن يوفر لهم شعورا بالأمن الوظيفي، وهو شعور يعترف على نطاق واسع بأنه بمثابة حافز للأداء والالتزام على المدى الطويل لدى منظمة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more