Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
de contrôle interne Audit technique approfondi des travaux de construction du plan-cadre d'équipement | UN | المراجعة الفنية المتعمقة لحسابات أعمال التشييد المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Honoraires et frais de gestion liés au plan-cadre d'équipement | UN | الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
À cette date, 158 États Membres avaient acquitté l'intégralité de leurs contributions au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | وحتى ذلك التاريخ، سددت بالكامل 158 دولة من الدول الأعضاء أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le Groupe de Rio demande instamment au Département de maintenir le niveau des services qu'il offre au cours du processus de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | وتحث المجموعة الإدارة على أن تحافظ على مستوى خدماتها في أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
L'ouragan Sandy ne devrait avoir aucune incidence sur le calendrier d'achèvement du plan-cadre d'équipement. | UN | ولا يُتوقع أن يترك ذلك أثراً على الجدول الزمني العام لإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر |
Un montant de 359 500 dollars permettrait de financer les frais d'audit concernant le plan-cadre d'équipement. | UN | وسيغطي مبلغ يُقدر بنحو 500 359 دولار رسوم مراجعة الحسابات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Total de la part imputée au budget du plan-cadre d'équipement au titre des frais de location des locaux transitoires | UN | إجمالي التمويل المقدم من المخطط العام لتجديد مباني المقر لقاء حصته من تكاليف الإيجار لأماكن الإيواء المؤقتة |
Les enseignements tirés d'autres projets similaires, comme le plan-cadre d'équipement, ont été pleinement pris en considération. | UN | وأخذت في الاعتبار الكامل أيضا الدروس المستفادة من مشاريع مماثلة مثل المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Estimation du coût final du plan-cadre d'équipement par rapport aux fonds disponibles | UN | التكاليف المقدرة لإنجاز مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر مقارنة بالتمويل |
L'ingénieur responsable du plan-cadre d'équipement a terminé l'évaluation. | UN | فقد أنجز التقييمَ المهندس المسؤول لدى المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Cahier des charges et calendrier initiaux du plan-cadre d'équipement | UN | النطاق والإطار الزمني الأصليان للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
:: Appliquer le barème de quotes-parts en vigueur en 2007 pendant toute la durée des activités inscrites au plan-cadre d'équipement; | UN | :: تثبيت جدول الأنصبة المقررة، على مدى عمر المخطط العام لتجديد مباني المقر، في الجدول المحدد لعام 2007. |
Par ailleurs, il importe que les services de conférence soient maintenus, au même niveau de qualité, pendant l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | وأضاف أنه يتعين الحفاظ على توفير خدمة المؤتمرات ونوعيتها في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Par conséquent, les crédits demandés pour 2008 au titre du plan-cadre d'équipement s'élèvent à 651 807 734 dollars. | UN | ولذلك، فإن الاعتماد المطلوب لعام 2008 من أجل المخطط العام لتجديد مباني المقر هو 734 807 651 دولارا. |
La délégation coréenne réaffirme son attachement au plan-cadre d'équipement. | UN | وأكد استمرار التزام وفده بالمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
On ne peut toutefois que déplorer le fait que 24 États Membres n'ont encore effectué aucun versement au plan-cadre d'équipement. | UN | ومن المؤسف أنه ما زالت هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le candidat qui a été recommandé pour le poste de directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement donne également toute satisfaction. | UN | والأمانة العامة راضية تماما عن المرشح الذي أوصى به لشغل منصب المدير التنفيذي للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Malheureusement, 11 États Membres n'ont à ce jour effectué aucun versement au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | ومن المؤسف أن 11 دولة عضوا لم تقدم بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Le plan de mise en œuvre tient compte des enseignements tirés de projets analogues, notamment le plan-cadre d'équipement appliqué pour la rénovation du Siège. | UN | وتراعي خطة التنفيذ الدروس المستفادة من مشاريع مماثلة، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Ressources requises pour la couverture dans les limites du budget approuvé des dépenses connexes prévues pour l'année 2010 | UN | مقترحات لتمويل التكاليف المطلوبة المرتبطة بالمشروع لعام 2010 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |